Ты моя любовь - Jandro
С переводом

Ты моя любовь - Jandro

  • Альбом: И через года

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Ты моя любовь , виконавця - Jandro з перекладом

Текст пісні Ты моя любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Ты моя любовь

Jandro

Оригинальный текст

Снова ее образ перед глазами.

Снова мысли в голове лишь о ней одной.

Что со мной творится, я и сам не знаю.

Но уже не в силах совладать с собой.

Концентрации ноль, словно одурманен.

И теперь в плену ее чар навек.

Сил нет, и сердце сжигает пламя.

Ну, а на разум тихо опадает снег.

Припев:

Мне бы лишь минуту, чтобы понять — кто мы друг другу?

Мне бы лишь секунду, чтобы я вновь поверил в чудо.

И что бы там ни было, знай, я тебя никогда не забуду!

Ты в моем сердце на век, ты моя Любовь!

Дни и ночи, все слилось в едино.

И не важно: лучи солнца или блеск луны

Осветят мне путь.

Ты мне будешь ориентиром,

Если вдруг я не буду знать куда идти.

И я не знаю, будем вместе или разойдемся.

Я не знаю, что нам уготовила судьба.

Но лишь одно я смогу сказать тебе точно —

В этой жизни я не буду счастлив без тебя.

Припев:

Мне бы лишь минуту, чтобы понять — кто мы друг другу?

Мне бы лишь секунду, чтобы я вновь поверил в чудо.

И что бы там ни было, знай, я тебя никогда не забуду!

Ты в моем сердце на век, ты моя Любовь!

Мне бы лишь минуту, чтобы понять — кто мы друг другу?

Мне бы лишь секунду, чтобы я вновь поверил в чудо.

И что бы там ни было, знай, я тебя никогда не забуду!

Ты в моем сердце на век, ты моя Любовь!

Мне бы лишь минуту, чтобы понять — кто мы друг другу?

Мне бы лишь секунду, чтобы я вновь поверил в чудо.

И что бы там ни было, знай, я тебя никогда не забуду!

Ты в моем сердце на век, ты моя Любовь!

Перевод песни

Знову її образ перед очима.

Знову думки в голові лише про неї.

Що зі мною коїться, я і сам не знаю.

Але вже не в силах впоратися з собою.

Концентрації нуль, неначе одурманений.

І тепер у полоні її чар навік.

Сил немає, і серце спалює полум'я.

Ну, а на розум тихо опадає сніг.

Приспів:

Мені лише хвилину, щоб зрозуміти — хто ми один одному?

Мені лише секунду, щоб я знову повірив у диво.

І щоб там не було, знай, я тебе ніколи не забуду!

Ти в моєму серці на вік, ти моя любов!

Дні й ночі, все злилося на одно.

І не важливо: промені сонця або блиск місяця

Висвітлять мені шлях.

Ти мені будеш орієнтиром,

Якщо раптом я не знатиму куди йти.

І я не знаю, будемо разом чи розійдемося.

Я не знаю, що нам приготувала доля.

Але тільки одне я зможу сказати тобі точно

В цьому житті я не буду щасливий без тебе.

Приспів:

Мені лише хвилину, щоб зрозуміти — хто ми один одному?

Мені лише секунду, щоб я знову повірив у диво.

І щоб там не було, знай, я тебе ніколи не забуду!

Ти в моєму серці на вік, ти моя любов!

Мені лише хвилину, щоб зрозуміти — хто ми один одному?

Мені лише секунду, щоб я знову повірив у диво.

І щоб там не було, знай, я тебе ніколи не забуду!

Ти в моєму серці на вік, ти моя любов!

Мені лише хвилину, щоб зрозуміти — хто ми один одному?

Мені лише секунду, щоб я знову повірив у диво.

І щоб там не було, знай, я тебе ніколи не забуду!

Ти в моєму серці на вік, ти моя любов!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди