Нижче наведено текст пісні Я обрастаю , виконавця - Зимовье зверей з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зимовье зверей
Я обрастаю вещами,
Словами, делами, привычками,
Невыполненными обещаниями,
Невстреченными электричками.
Внутри меня пейзажи —
Цветные, широкоэкранные.
Снаружи — все вроде бы зажило:
И взорванности, и раны.
Я обрастаю цинизмом —
Изнанкой побитой романтики.
На память мою нанизаны
Расставаний липкие фантики.
Внутри меня — замерли реки
И тучи стоят, не движутся.
Просвечивает прорехами
Моя записная книжица.
И реки эти мне не переплыть,
Покуда не выброшен за борт балласт.
Но моя путеводная водная нить
Меня никому никогда не отдаст.
Я обрастаю деталями,
Прозаическими подробностями…
А помнишь, как мы летали с тобой
Над самыми жадными пропастями?
Как демоны, зло шушукаясь,
Наполнить скорее хотели
Потерь наших ткань парашютную
Горбинами приобретений?
Как даже в воздушных ямах нам
Бывало безудержно весело,
И как, несмотря на изъяны, мы Сохраняли в себе равновесие.
Как замыслы были отчаянны,
И песни были не спеты…
Но я обрастаю вещами,
Что капают грузилом в Лету.
И Лету эту мне не переплыть,
Покуда не выброшен за борт балласт.
Но моя путеводная водная нить
Меня никому никогда не отдаст.
Я обрастаю вещами —
Замками покинутой молодости,
Пространными примечаниями
К никем не написанной повести.
Внутри меня — миллионы
Галактик, которых не было.
Глаза мои — хамелеоны,
Настроенные на небо
Я обростаю речами,
Словами, справами, звичками,
Невиконаними обіцянками,
Незустрічені електричками.
Всередині мене пейзажі—
Кольорові, широкоекранні.
Зовні — все ніби би зажило:
І підірваності, і рани.
Я обрастаю цинізмом —
Виворотом побитої романтики.
На пам'ять мою нанизані
Розлучень липкі фантики.
Всередині мене — завмерли річки
І хмари стоять, не рухаються.
Просвічує дірками
Моя записничка.
І річки ці мені не перепливти,
Поки не викинутий за борт баласт.
Але моя дороговказна водна нитка
Мене нікому ніколи не віддасть.
Я обростаю деталями,
Прозаїчними подробицями.
А пам'ятаєш, як ми літали з тобою
Над найжадібнішими прірвами?
Як демони, зло шушукаючись,
Наповнити скоріше хотіли
Втрата наших тканин парашутна
Горбинами придбань?
Як навіть у повітряних ямах нам
Бувало нестримно весело,
І як, незважаючи на вади, ми зберігали в собі рівновагу.
Як задуми були відчайдушні,
І пісні були не спіті…
Але я обрастаю речами,
Що капають грузилом у Лету.
І Лету цю мені не перепливти,
Поки не викинутий за борт баласт.
Але моя дороговказна водна нитка
Мене нікому ніколи не віддасть.
Я обрастаю речами —
Замками покинутої молодості,
Величезними примітками
До ніким не написаної повісті.
Всередині мене — мільйони
Галактик, яких не було.
Очі мої — хамелеони,
Налаштовані на небо
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди