Дороги, которые нас выбирают - Зимовье зверей
С переводом

Дороги, которые нас выбирают - Зимовье зверей

  • Альбом: Конец цитаты

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:27

Нижче наведено текст пісні Дороги, которые нас выбирают , виконавця - Зимовье зверей з перекладом

Текст пісні Дороги, которые нас выбирают "

Оригінальний текст із перекладом

Дороги, которые нас выбирают

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Воздушный шар не выдержит двоих.

Дорога в небо нам не удалась.

Дорога в небо тяжела для живых,

Один из нас к тому же — балласт.

По прошествии лет не уточняя цены,

Я знаю: так было нужно, раз так решено.

И в этот дивный букет вплетая привкус вины,

Дороги гнут наши души по принципу домино.

Дороги, которые нас выбирают,

Дороги, которые смеются нам в лицо.

Дороги, дороги — без просвета и края.

Одним дорога — млечный путь,

Другим — трамвайное кольцо.

Пока клеймо не станет золотым,

Дорога к правде сжигает дотла.

Сама же правда превращается в дым,

И нам опять остаётся зола.

Поджигая, сгорай — себя не стоит жалеть,

Твой пепел будет стучаться в иные сердца.

Меняя призрачный край, на центробежную сеть,

Опередившие мчаться обратно в поте лица.

По дорогам, которые нас выбирают,

По дорогам, которые смеются нам в лицо.

Дороги, дороги — без просвета и края.

Одним дорога — млечный путь,

Другим — трамвайное кольцо.

Дорога влево потакает злу,

Дорога вправо перечит судьбе.

Я выбираю прямую стрелу —

Я выбираю дорогу к себе.

Сесть баркасом на мель, стать халифом на час,

Влиться тёплою пулей в холодную кровь.

Твой горбатый кобель, мой крылатый пегас

Однажды точно смекнули, что скоро встретятся вновь

На дорогах, которые нас выбирают,

На дорогах, которые смеются нам в лицо.

Дороги, дороги — без просвета и края.

Одним дорога — млечный путь,

Другим — трамвайное кольцо.

Перевод песни

Повітряна куля не витримає двох.

Дорога в небо нам не вдалася.

Дорога в небо важка для живих,

Один із нас до того ж — баласт.

Після років не уточнюючи ціни,

Я знаю: так було потрібно, раз так вирішено.

І в цей дивний букет вплітаючи присмак провини,

Дороги гнуть наші душі за принципом доміно.

Дороги, які нас обирають,

Дороги, які сміються нам у обличчя.

Дороги, дороги - без просвіту і краю.

Одним дорога — чумацький шлях,

Іншим — трамвайне кільце.

Поки тавро не стане золотим,

Дорога до істини спалює вщент.

Сама ж правда перетворюється на дим,

І нам знову залишається зла.

Підпалюючи, згорай себе не варто шкодувати,

Твій попіл стукатиме в інші серця.

Змінюючи примарний край, на відцентрову мережу,

Випередили мчати назад у поті обличчя.

По дорогах, які нас обирають,

По дорогах, які сміються нам у обличчя.

Дороги, дороги - без просвіту і краю.

Одним дорога — чумацький шлях,

Іншим — трамвайне кільце.

Дорога вліво потурає злу,

Дорога вправо суперечить долі.

Я вибираю пряму стрілу —

Я обираю дорогу до себе.

Сісти баркасом на мілину, стати халіфом на годину,

Влитися теплою кулею в холодну кров.

Твій горбатий пес, мій крилатий пегас

Одного разу точно збагнули, що скоро зустрінуться знову

На дорогах, які нас обирають,

На дорогах, які сміються нам у обличчя.

Дороги, дороги - без просвіту і краю.

Одним дорога — чумацький шлях,

Іншим — трамвайне кільце.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди