Нижче наведено текст пісні Лестница, полночь, зима , виконавця - Зимовье зверей з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зимовье зверей
В голубых городах, где не был я никогда,
Где признания пишут веслом по воде,
В золотых поездах, где вместо стекол слюда,
Где вместо чая и сахара — блики и тень,
В том году, когда солнце уйдет на восток,
В том году, когда ветер подует на юг,
Через несколько лет, через лет этак сто,
Ты увидишь сама, как размыкается круг.
А всё могло бы быть лучше,
Всё могло бы быть по-другому, но Его Величество Случай
Опровергает и аксиому, да,
Всё могло бы быть лучше,
Всё могло бы быть чуть умнее, но Ты выбирала, где круче,
А крутость — блеф, не спеши за нею.
Лестница, полночь, зима —
Ты выбирала сама.
Среди голых равнин, среди одетых полей
Как смогу объяснить законы правой резьбы?
Просто я Скорпион, просто ты Водолей,
Просто это судьба, а верней — две судьбы.
Просто, как ни разлей, мы всё — седьмая вода,
Просто, как ни заклей, мы делим сушу на шесть,
И на нет суда нет, и на да нет суда —
Подсудно только молчание, поза и жест.
А всё могло бы быть проще,
Всё могло превратиться в шутку, но У жизни опытный почерк,
А вместо точек — лишь промежутки, да,
Всё могло бы быть проще,
Всё могло быть не так серьезно, но Мы не смотрели на прочих
И доверяли фальшивым звездам.
Лестница, полночь, зима —
Ты выбирала сама.
Так что ты не грусти и медитируй на снег.
Всё когда-нибудь кончится, как ни крути.
Просто я человек, просто ты человек,
Просто звёздам и терниям не по пути.
И когда это солнце уйдет на восток,
И когда свистнет рак на полосатой горе,
Ты сама зачеркнёшь последний жёлтый листок
На полысевшем за давностью календаре…
А всё могло быть и хуже,
Всё могло быть в сто раз сложнее, но Мы избежали той стужи
И сами стали чуть холоднее, да,
Всё могло быть и хуже…
Слава Богу, всё обошлось, но Пружины врозь и наружу,
Всё заросло, хоть и не срослось.
Лестница, полночь, зима —
Ты выбирала сама.
У блакитних містах, де не був я ніколи,
Де зізнання пишуть веслом з води,
У золотих поїздах, де замість скла слюда,
Де замість чаю і цукри — відблиски і тінь,
Того року, коли сонце піде на схід,
Того року, коли вітер повіє на південь,
Через кілька років, через років так сто,
Ти побачиш сама, як розмикається коло.
А все могло бути краще,
Все могло бути по-іншому, але Його Величність Випадок
Заперечує і аксіому, так,
Все могло бути кращим,
Все могло бути трохи розумніше, але Ти вибирала, де крутіше,
А крутість — блеф, не поспішай за нею.
Сходи, опівночі, зима—
Ти обирала сама.
Серед голих рівнин, серед одягнених полів
Як зможу пояснити закони правого різьблення?
Просто я Скорпіон, просто ти Водолію,
Просто це доля, а вірніше дві долі.
Просто, як ні розлей, ми все — сьома вода,
Просто, як не заклей, ми ділимо сушу на шість,
І на ні суду немає, і на ні суду немає—
Підсудне лише мовчання, поза та жест.
А все могло бути простіше,
Все могло перетворитися на жарт, але У життя досвідчений почерк,
А замість точок — лише проміжки, так,
Все могло бути простіше,
Все могло бути не так серйозно, але ми не дивилися на інших
І довіряли фальшивим зіркам.
Сходи, опівночі, зима—
Ти обирала сама.
Так що ти не суму і медитируй на сніг.
Все колись скінчиться, як не крути.
Просто я людина, просто ти людина,
Просто зіркам і терням не по дорозі.
І коли це сонце піде на схід,
І коли свисне рак на смугастій горі,
Ти сама закреслиш останній жовтий листок
На полісів за давністю календарі...
А все могло бути і гірше,
Все могло бути в сто разів складніше, але ми уникнули тієї холодності.
І самі стали трохи холодніше, так,
Все могло бути і гірше…
Слава Богу, все обійшлося, але Пружини порізно і назовні,
Все заросло, хоч і не зрослося.
Сходи, опівночі, зима—
Ти обирала сама.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди