Нижче наведено текст пісні По дантевским местам , виконавця - Зимовье зверей з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зимовье зверей
Вначале было слово — и слово было Я.
Потом пришли сомнения и головная боль.
Тяжелые ступени, холодная скамья
И тихая война с самим собой.
Водил меня Вергилий по дантевским местам.
-
Сырые катакомбы, крысиные углы…
Подглядывал Меркурий — из туч да по кустам,
Шептал проклятья и считал стволы.
Он говорил мне: «Hе уходи!»
Он говорил мне: «Hе улетай!»
Он говорил мне: «Слушай, отдай
Свою душу в залог!»
Он предлагал мне долгую жизнь,
Он уповал на утраченный Рай
И обещал мне в этом Аду
Жилой уголок.
Потом настало чувство — и чувство было Ты.
Ложь стала бесполезней, а боль — еще больней.
Вольтеровы цветочки, бодлеровы цветы,
И черный дым — от кроны до корней.
Hе требовал поэта на жертву Дионис.
Года летели клином, недели шли свиньей.
Кумиры разлетались, как падаль, пузом вниз.
И каждый бог нашептывал свое.
Один говорил мне: «Иди и смотри»,
Другой говорил: «Сиди и кури»,
А третий пускал по воде пузыри,
Когда я жал на весло.
Один предлагал мне хлеб и вино,
Другой намекал на петлю и окно,
А третий — тот требовал выбрать одно:
Добро или зло!
Hо тут случилось чудо — и чудо было Мы.
И я послал подальше всю эту божью рать.
Я взял одно мгновенье у вечности взаймы —
Я знаю, чем придется отдавать!
Измена на измене — мир прет своим путем.
Предвзятое как данность и целое как часть.
И Рай теперь потерян и Ад не обретен —
Все только здесь и именно сейчас!
Спочатку було слово і слово було Я.
Потім прийшли сумніви і головний біль.
Важкі щаблі, холодна лава
І тиха війна із самим собою.
Водив мене Вергілій по Дантевських місцях.
-
Сирі катакомби, щурі кути.
Підглядав Меркурій - з хмар та по кущах,
Шептав прокляття і вважав стовбури.
Він казав мені: «Не йди!»
Він говорив мені: «Не відлітай!»
Він говорив мені: «Слухай, віддай
Свою душу в запоруку!»
Він пропонував мені довге життя,
Він сподівався на втрачений Рай
І обіцяв мені в цьому Аду
Житловий куточок.
Потім настало відчуття—і відчуття було Ти.
Брехня стала марною, а біль — ще болючішою.
Вольтерові квіточки, бодлерові квіти,
І чорний дим — від крони до коренів.
Не вимагав поета на жертву Діоніс.
Роки летіли клином, тижні йшли свинею.
Кумири розліталися, як падаль, пузом униз.
І кожен бог нашіптував своє.
Один казав мені: «Йди і дивися»,
Інший казав: «Сиди та кури»,
А третій пускав по воді міхури,
Коли я тиснув на весло.
Один пропонував мені хліб і вино,
Інший натякав на петлю та вікно,
А третій — той вимагав обрати одне:
Добро чи зло!
Hо тут трапилося диво — і чудо було Ми.
І я послав подалі всю цю божу рать.
Я взяв одну мить у вічності у позику —
Я знаю, чим доведеться віддавати!
Зрада на зраду — світ пре своїм шляхом.
Упереджене як даність і ціле як частина.
І Рай тепер втрачений і Ад не придбаний —
Все тільки тут і саме зараз!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди