Песня зверей в хлеву - Зимовье зверей
С переводом

Песня зверей в хлеву - Зимовье зверей

  • Альбом: Звери ищут лето. Часть 1

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:26

Нижче наведено текст пісні Песня зверей в хлеву , виконавця - Зимовье зверей з перекладом

Текст пісні Песня зверей в хлеву "

Оригінальний текст із перекладом

Песня зверей в хлеву

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Нынче выдалась суровая зима,

Завалил хозяйский хутор снежный наст,

И до срока опустели закрома,

Знать, хозяин съест кого-нибудь из нас!

Это раньше мы с ним жили как семья,

А теперь мороз сюсюкать не велит,

Нас всего-то: гусь с бараном да свинья,

Значит выбор, прямо скажем, невелик.

Мы в своем хлеву, как-будто на «Титанике»,

Только вместо океана- чернозем,

Но без паники, без паники, без паники,

Мы спасемся, если ноги унесем!

Нынче правила диктуют холода,

Где ж вы видели голодный Новый Год?

Нас не баловал хозяин никогда,

А теперь и вовсе пустит нас в расход!

Мы дрожим, как помпеане на Визувии,

Ждем, когда родимый выпустит парок,

Промедленье — это полное безумие,

Мы спасемся, если сделаем рывок!

Гусь среди зверей росточком был самый маленький, послали его на разведку,

но добытые гусем сведения только еще больше всех взволновали…

Там, в избе, уже порядок наведен,

И хозева с утра навеселе,

Чую, братцы, если выход не найдем,

Значит место нам на праздничном столе.

Сгинем трое, как в Бермудском треугольнике,

Распадемся на копыта и рога.

Нищей сытости невольные невольники

Мы спасемся, если пустимся в бега.

Перевод песни

Нині видалася сувора зима,

Завалив господарський хутір сніговий наст,

І до строку спорожніли засіки,

Знати, господар з'їсть когось із нас!

Це раніше ми з ним жили як сім'я,

А тепер мороз сюсюкати не велить,

Нас всього-то: гуска з бараном та свиня,

Отже вибір, прямо скажемо, невеликий.

Ми в своєму хліві, начебто на «Титаніку»,

Тільки замість океану-чорнозем,

Але без паніки, без паніки, без паніки,

Ми спасемося, якщо ноги понесемо!

Нині правила диктують холоди,

Де ви бачили голодний Новий Рік?

Нас не балував господар ніколи,

А тепер і зовсім пустить нас у витрату!

Ми тремтімо, як помпеані на Візувії,

Чекаємо, коли рідний випустить парок,

Зволікання - це повне безумство,

Ми врятуємося, якщо зробимо ривок!

Гусак серед звірів паростком був найменший, послали його на розвідку,

але добуті гусем відомості тільки ще більше за все схвилювали...

Там, у хаті, вже порядок наведено,

І хозева з ранку напідпитку,

Чую, братці, якщо вихід не знайдемо,

Значить місце нам на святковому столі.

Згинемо троє, як у Бермудському трикутнику,

Розпадемося на копита і роги.

Жебрак ситості мимовільні невільники

Ми врятуємося, якщо пустимося в бігу.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди