Нижче наведено текст пісні Чуть больней , виконавця - Зимовье зверей з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зимовье зверей
Когда мне станет хуже, чем сейчас,
Когда мне будет тяжелее, чем бывало,
Я завернусь потуже в покрывало
И, как халиф, умру на целый час.
Когда мне будет хуже, чем теперь
И к ухудшению иссякнут перспективы,
Я не найду себе иной альтернативы
И, молча глядя в потолок, найду там дверь.
И скажу: «Ау,
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Когда мне будет хуже, чем сейчас,
И нету силы дотянуться до гитары,
И не помогут ни враги, ни санитары,
Я позову к себе соседа-палача.
Скажу: «Соседушка, мне очень нелегко,
Душе мешает что-то важное, большое,
Ты разберись с большим, а я займусь душою,
И с мертвых губ слижи за вредность молоко.
Но…
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Когда мне будет хуже, чем всегда,
Я свой перпетуум демобилизую,
И ускользну, но из последних сил опять спасую,
Вдруг порешив, что даже горе не беда.
Когда мне станет хуже, чем теперь,
Когда мне все-таки когда-нибудь достанет,
Я сам себе скажу своими же устами:
«Ты слишком верил, так пойди теперь проверь»
Насколько это больно, насколько это больно,
Насколько это больно, а делай чуть больней.
Иль этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Коли мені стане гірше, ніж зараз,
Коли мені буде важче, ніж бувало,
Я загорнуся тужніше в покривало
І, як халіф, помру на цілу годину.
Коли мені буде гірше, ніж тепер
І до погіршення вичерпаються перспективи,
Я не знаю собі іншої альтернативи
І, мовчки дивлячись у стелю, знайду там двері.
І скажу: «Ау,
Не роби мені так боляче, не роби мені так боляче,
Не роби мені так боляче, а роби трохи болючіше.
І цього досить, і цього досить,
Мабуть, досить, досить цілком.
Коли мені буде гірше, ніж зараз,
І немає сили дотягнутися до гітари,
І не допоможуть ні вороги, ні санітари,
Я покличу до себе сусіда-ката.
Скажу: «Сусідко, мені дуже нелегко,
Душі заважає щось важливе, велике,
Ти розберись з великим, а я займуся душею,
І с мертвих губ слижі за шкідливість молоко.
Але...
Не роби мені так боляче, не роби мені так боляче,
Не роби мені так боляче, а роби трохи болючіше.
І цього досить, і цього досить,
Мабуть, досить, досить цілком.
Коли мені буде гірше, ніж завжди,
Я свій перпетуум демобілізую,
І вислизну, але з останніх сил знову рятую,
Раптом вирішивши, що навіть горе не біда.
Коли мені стане гірше, ніж тепер,
Коли мені все-таки колись дістане,
Я сам собі скажу своїми вустами:
«Ти надто вірив, то піди тепер перевір»
Наскільки це боляче, наскільки це боляче,
Наскільки це боляче, а роби трохи хворішим.
Чи цього досить, і цього досить,
Мабуть, досить, досить цілком.
Не роби мені так боляче, не роби мені так боляче,
Не роби мені так боляче, а роби трохи болючіше.
І цього досить, і цього досить,
Мабуть, досить, досить цілком.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди