Нижче наведено текст пісні Билль о правах , виконавця - Зимовье зверей з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зимовье зверей
Ты увлекаешься Брюсом Ли,
А я ценю блюзы Ри.
Ты любишь, чтобы стены были в пыли,
А я люблю вешать на пыль календари.
Ты лезешь вон из кожи,
А я смотрю тебе в рот.
И непонятно, кто из нас идиот.
Но — боже мой!
-
как мы с тобою
непохожи,
смотри!
Пурпурный серый бархат тебе не к лицу, —
На свадьбу выбери чёрный цвет.
И в этом свежем виде выйди к венцу,
Стряхнув пыльцу с изящных манжет.
Не трогай скатерть — эти пятна лишь гриль
Из полусонных толченых тел.
Нет, это не паперть, здесь так танцуют кадриль,
Здесь Билль о правах превыше всех дел.
И мы с тобой станцуем им Билль о правах,
Заткнув за пояс законодателей мод…
Краплёный пот и пианино в кустах,
Но стоит поменять места,
Зажав уста считать до ста —
до ста… до ста… до ста…
достаточно… цейтнот.
Ты увлекаешься Брюсом Ли,
А я ценю блюзы Ри.
Ты любишь пейзажи, чтобы как у Дали,
А я люблю дали и фонари.
Ты только строишь рожи,
А я в ответ кривлю рот.
И наш союз с тобой — как тот бутерброд.
Но — боже мой!
-
Как мы с тобою
непохожи,
смотри…
Ти захоплюєшся Брюсом Лі,
А я ціную блюзи Рі.
Ти любиш, щоб стіни були в пилу,
А я люблю вішати на пил календарі.
Ти лізеш он зі шкіри,
А я дивлюся тобі в рот.
І незрозуміло, хто з нас ідіот.
Але — боже мій!
-
як ми з тобою
не схожі,
дивись!
Пурпурний сірий оксамит тобі не до обличчя, —
На весілля вибери чорний колір.
І в цьому свіжому вигляді вийди до вінця,
Стряхнувши пилок з витончених манжет.
Не чіпай скатертину — ці плями лише гриль
З напівсонних товчених тіл.
Ні, це не паперть, тут так танцюють кадриль,
Тут Білль про права понад всі справи.
І ми з тобою станцуємо ним Білль про права,
Заткнувши за пояс законодавців мод…
Кріплений піт і піаніно в кущах,
Але стоїть поміняти місця,
Затиснувши вуста рахувати до ста —
до ста... до ста... до ста...
досить… цейтнот.
Ти захоплюєшся Брюсом Лі,
А я ціную блюзи Рі.
Ти любиш пейзажі, щоб як у Далі,
А я люблю дали і ліхтарі.
Ти тільки будуєш пики,
А я у відповідь кривлю рот.
І наш союз з тобою як той бутерброд.
Але — боже мій!
-
Як ми з тобою
не схожі,
дивись…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди