Нижче наведено текст пісні Шелкопряд , виконавця - Мельница з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Мельница
Послушай, похоже, опять нашла меня беда,
Я ее отвести не сумела.
Ты знаешь — меня заливает песня, как вода,
Сквозь перила ажурные тела.
Неважно — крыло ли из арфы, арфа из крыла,
Песня тянет ночами суставы.
Она солона, точно кровь, и так тепла,
И в покое меня не оставит.
Нет покоя днем, не уснуть мне ночью, я Превращаюсь в дикий сад,
Где по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград,
Зелены мои дни, белы мои ночи, и Пахнет травами сладкий яд,
И по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград,
Пряжу тянет шелкопряд.
Она просыпается в объятиях чужих,
Без стыда притворяется мною;
Она оторвется и взлетит, но, чтобы жить,
Заберет мою душу с собою.
Нет покоя днем, не уснуть мне ночью, я Превращаюсь в дикий сад,
Где по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград.
Зелены мои дни, белы мои ночи, и Пахнет травами сладкий яд,
И по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград,
Пряжу тянет шелкопряд.
Послухай, мабуть, знову знайшла мене біда,
Я її відвести не зуміла.
Ти знаєш — мене заливає пісня, як вода,
Крізь перила ажурні тіла.
Неважливо — крило з арфи, арфа з крила,
Пісня тягне ночами суглоби.
Вона солона, як кров, і так тепла,
І в спокої мене не залишить.
Немає спокою вдень, не заснути мені вночі, я Перетворююся на дикий сад,
Де по венам та по хребту
В'ється пісня-виноград,
Зелені мої дні, білі мої ночі, і пахне травами солодка отрута,
І за венами та по хребта
В'ється пісня-виноград,
Пряжу тягне шовкопряд.
Вона прокидається в обіймах чужих,
Без сорому прикидається мною;
Вона відірветься і злетить, але, щоб жити,
Забере мою душу із собою.
Немає спокою вдень, не заснути мені вночі, я Перетворююся на дикий сад,
Де по венам та по хребту
В'ється пісня-виноград.
Зелені мої дні, білі мої ночі, і пахне травами солодка отрута,
І за венами та по хребта
В'ється пісня-виноград,
Пряжу тягне шовкопряд.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди