Нижче наведено текст пісні Радость моя , виконавця - Мельница з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Мельница
Бестелесного и невесомого,
Как тебе услыхать меня,
Если ты — плоть от плоти слова и Я же — кровь от крови огня?
Пусть сгорают уголья бесчисленных дней
В обнаженной груди дотла.
Не имеющий голоса логос во мне
Раскаляется добела.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь,
Я тебя возлюбил более огня.
Запрокинутым солнцем слепящего дня,
Меднотелым звоном быков,
Я с тобой говорил языками огня —
Я не знаю других языков.
И в лиловом кипящем самуме
Мне дано серебром истечь:
Я принес себя в жертву себе самому,
Чтобы только тебя изречь.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь,
Я тебя возлюбил более огня.
Верное имя откроет дверь
В сердце сверкающей пустоты.
Радость моя, ты мне поверь —
Никто не верил в меня более, чем ты.
Радость моя, подставь ладонь.
Радость моя… Вот тебе огонь…
Вот тебе огонь…
Вот тебе огонь…
Безтілесного і невагомого,
Як тобі почути мене,
Якщо ти — плоть від плоти слова і Я ж — кров від крові вогню?
Нехай згоряють вугілля незліченних днів
В оголених грудях вщент.
Логос, що не має голосу, в мене
Розпалюється до білого.
Радість моя, підстави долоню,
Можеш інший відштовхнути мене.
Радість моя, ось тобі вогонь,
Я тебе полюбив більше вогню.
Закинутим сонцем сліпучого дня,
Міднотілим дзвоном бугаїв,
Я з тобою говорив мовами вогню.
Я не знаю інших мов.
І в ліловому киплячому самумі
Мені дано сріблом закінчитися:
Я приніс себе в жертву собі самому,
Щоб тільки тебе сказати.
Радість моя, підстави долоню,
Можеш інший відштовхнути мене.
Радість моя, ось тобі вогонь,
Я тебе полюбив більше вогню.
Вірне ім'я відчинить двері
Серце блискучої порожнечі.
Радість моя, ти мені повір —
Ніхто не вірив у мене більше, ніж ти.
Радість моя, підстав долоню.
Радість моя... Ось тобі вогонь...
Ось тобі вогонь...
Ось тобі вогонь...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди