Прялка - Мельница
С переводом

Прялка - Мельница

  • Альбом: Перевал

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:14

Нижче наведено текст пісні Прялка , виконавця - Мельница з перекладом

Текст пісні Прялка "

Оригінальний текст із перекладом

Прялка

Мельница

Оригинальный текст

Ночь за плечом, вор у ворот,

Прялки жужжанье спать не дает

Тебе — я снова здесь.

Кто прядет лен, кто прядет шерсть,

Кто прядет страсть, а кто прядет месть,

А я спряду твою смерть.

Колесо — гонит по жилам кровь,

Колесо — в губы вливает яд,

Колесо, вертись — это я…

Эй, пряха, работай живей,

Жги огонь, поджидай гостей,

Лей вино и стели постель!..

Серп луны прорезал путь на ладони —

Не забудь о погоне —

Он не идет по пятам.

Кровь — железу, крылья — рукам,

Сердцу — хмель и горечь — губам,

Ты посмел обернуться сам.

Ой, колесо, вертись на стальных шипах,

Страх сгорел на семи кострах,

Но смерть твоя — не здесь и не там;

А я жду-пожду ночью и днем,

Сквозь тебя пройду огнем да мечом,

К сердцу — осиновым колом!

Вижу, знаю — ты на пути,

Огненны колеса на небеси,

Плавится нить и близок срок;

Ты вне закона — выдь из окна,

Преступленье — любви цена,

Так переступи, переступи порог.

Превращенье жизни в нежизнь

Во вращенье рдеющих спиц,

Раскаленный блеск из-под ресниц;

Ты разлейся в смерть кипящей смолой,

Разлетись сотней пепла лепестков,

В руки мне упали звездой,

Ты мой, теперь ты мой вовеки веков!..

Перевод песни

Ніч за плечем, злодій у воріт,

Прядки дзижчання спати не дає

Тобі — я знову тут.

Хто пряде льон, хто пряде шерсть,

Хто пряде пристрасть, а хто пряде помсту,

А я спряду твою смерть.

Колесо - гонить по жилах кров,

Колесо — в губи вливає отруту,

Колесо, крутись — це я…

Гей, пряхо, працюй живіше,

Пали вогонь, чекай гостей,

Лій вино і стелі ліжко!

Серп місяця прорізав шлях на долоні.

Не забудь про погоню

Він не іде по п'ятах.

Кров - залізу, крила - рукам,

Серцю — хміль і гіркота — губам,

Ти посмів обернутися сам.

Ой, колесо, крутись на сталевих шипах,

Страх згорів на семи вогнищах,

Але смерть твоя—не тут і не там;

А я жду-пожду вночі та днем,

Крізь тебе пройду вогнем та мечем,

До серця — осиновим колом!

Бачу, знаю — ти на шляху,

Вогненні колеса на небесі,

Плавиться нитка і близький термін;

Ти поза законом — бач із вікна,

Злочин - любові ціна,

Тож переступи, переступи поріг.

Перетворення життя на нежиття

Повертання спіць, що ріжуть,

Розпечений блиск з-під вій;

Ти розлийся в смерть киплячою смолою,

Розлетись сотнею попелу пелюсток,

Руки мені впали зіркою,

Ти мій, тепер ти мій навіки століть!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди