Ольга - Мельница
С переводом

Ольга - Мельница

  • Альбом: Дорога сна

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:38

Нижче наведено текст пісні Ольга , виконавця - Мельница з перекладом

Текст пісні Ольга "

Оригінальний текст із перекладом

Ольга

Мельница

Оригинальный текст

«Эльга, Эльга!»

— звучало над полями,

Где ломали друг другу крестцы.

С голубыми свирепыми глазами

И жилистыми руками молодцы.

«Ольга, Ольга!»

— вопили древляне

С волосами желтыми, как мед,

Выцарапывая в раскаленной бане

Окровавленными ногтями ход.

И за дальними морями чужими

Не уставала звенеть,

То же звонкое вызванивая имя,

Варяжская сталь в византийскую медь.

Все забыл я, что помнил ране,

Христианские имена,

И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани

Слаще самого старого вина.

Год за годом все неизбежней

Запевают в крови века.

Опьянен я тяжестью прежней

Скандинавского костяка.

Древних ратей воин отсталый,

К этой жизни тая вражду,

Сумасшедших сводов Вальхаллы,

Славных битв и пиров я жду.

Древних ратей воин отсталый,

К этой жизни тая вражду,

Сумасшедших сводов Вальхаллы,

Славных битв и пиров я жду.

Вижу череп с брагой хмельною,

Бычьи розовые хребты,

И валькирией надо мною,

Ольга, Ольга, кружишь ты.

-= =-

Ольга, кружишь ты.

Ольга, Ольга…

Ольга, Ольга…

Перевод песни

"Ельга, Ельга!"

— лунало над полями,

Де ламали одне одному хрести.

З блакитними лютими очима

І жилистими руками молодці.

"Ольга, Ольга!"

— волали древляни

З волосами жовтими, як мед,

Видрапуючи в розпеченій лазні

Закривавленими нігтями хід.

І за далекими морями чужими

Не втомлювалася дзвеніти,

Те   дзвінке викликаючи ім'я,

Варязька сталь у візантійську мідь.

Все забув я, що пам'ятав рану,

Християнські імена,

І твоє лише ім'я, Ольга, для мого гортані

Слаще за найстаріше вино.

Рік за роком все неминучіше

Співають у крові віку.

П'яний я тяжкістю колишньої

Скандинавського кістяка.

Стародавніх ратей воїн відсталий,

До цього життя таючи ворожнечу,

Божевільних склепінь Вальхалли,

Славних битв і бенкетів я чекаю.

Стародавніх ратей воїн відсталий,

До цього життя таючи ворожнечу,

Божевільних склепінь Вальхалли,

Славних битв і бенкетів я чекаю.

Бачу череп із брамою хмільною,

Бичачі рожеві хребти,

І валькірією наді мною,

Ольга, Ольга, кружляєш ти.

-= =-

Ольга, кружляєш ти.

Ольга, Ольга…

Ольга, Ольга…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди