Океан - Мельница
С переводом

Океан - Мельница

  • Альбом: Дикие травы

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:23

Нижче наведено текст пісні Океан , виконавця - Мельница з перекладом

Текст пісні Океан "

Оригінальний текст із перекладом

Океан

Мельница

Оригинальный текст

У ладьи моей на мачтах белы и багряны паруса,

А с бортов у носа смотрят зоркие зелёные глаза:

Видят рифы, смерчи, мели, видят сквозь туман

И чужую параллель, и наш меридиан,

И прямой попутный ветер в белых и багряных парусах.

Путеводным верным звёздам расскажу я о своей любви,

Что меня округой света по морям окраинным вели.

Мне милее та звезда, что дома бы ждала,

Из травы соленой покрывало бы ткала.

Если я вернусь домой, то расскажу ей о своей любви.

Припев:

Эй, черногривый, радушный, ревнивый,

Мы не мертвы, не живы, мы в пути.

Эй, жестокий, седой, синеокий,

Твои волны глубоки, но судно по ним летит.

Знать бы, что ответит нам безвечный, бесконечный океан,

Покрывало вод собрал волнами тонкий шнур-меридиан.

Нам служили правдой-верой Рак и Козерог,

Только службе их примерной ныне вышел срок.

Время отпустить нас из своих объятий, древний океан!

Припев:

Эй, черногривый, радушный, ревнивый,

Мы не мертвы, не живы, мы в пути.

Эй, жестокий, седой, синеокий,

Твои волны глубоки, но судно по ним летит.

Путеводным верным звёздам расскажу я о своей любви…

Перевод песни

У ладді моїй на щоглах білі і багряні вітрила,

А с бортів у носа дивляться зоркі зелені очі:

Бачать рифи, смерчі, мілини, бачать крізь туман

І чужу паралель, і наш меридіан,

І прямий попутний вітер у білих і багряних вітрилах.

Путівничим вірним зіркам розповім я про свою любов,

Що мене округою світла по морях околиць вели.

Мені миліша та зірка, що вдома би чекала,

З трави солоної покривала би ткала.

Якщо я повернуся додому, то розповім їй про своє кохання.

Приспів:

Гей, чорногривий, привітний, ревнивий,

Ми не мертві, не живі, ми в шляху.

Гей, жорстокий, сивий, синьоокий,

Твої хвилі глибокі, але судно по них летить.

Знати, що відповість нам безвічний, нескінченний океан,

Покривало вод зібрав хвилями тонкий шнур-меридіан.

Нам служили правдою-вірою Рак і Козерог,

Тільки службі їхній прикладній нині вийшов термін.

Час відпустити нас зі своїх обіймів, стародавній океан!

Приспів:

Гей, чорногривий, привітний, ревнивий,

Ми не мертві, не живі, ми в шляху.

Гей, жорстокий, сивий, синьоокий,

Твої хвилі глибокі, але судно по них летить.

Путівничим вірним зіркам розповім я про свою любов.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди