Нижче наведено текст пісні Жалко Нового Года , виконавця - Вероника Долина з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Вероника Долина
Жалко Нового года,
Но этот вопрос решён.
А мы его разливали
По чашечкам, как крюшон.
Помешивали с чертовщинкой
Хрустальным же черпаком
С гвоздикою и с перчинкой
Под первым уже хмельком.
Ого, Новый год, ого!
Не жалко нам никого.
Да разве ж во всём виноваты
Мы, штопальщики чулков?
Ого, Новый год, ого!
Не надо нам ничего,
Ни королей из ваты,
Ни сахарных ангелков.
Жалко Нового года,
Но и он был с нами суров.
Зачем он исчез так быстро
Из наших бедных дворов?
Ведь как их принаряжала
Серебряная канитель,
И в каждом окне дрожала
Неубранная постель.
Жалко Нового года,
А всё-таки он был мастак —
Малюсенькая свобода
Каждому за просто так.
Возьми, с тебя не убудет,
За свечки да за шары,
А там поглядим, что будет
За ворохом мишуры.
Жаль Нового року,
Але це питання вирішене.
А ми його розливали
По чашках, як крюшон.
Помішували з чортівкою
Кришталевим же черпаком
З гвоздикою і з перчинкою
Під першим уже хмільком.
Ого, Новий рік, ого!
Не шкода нам нікого.
Так хіба ж у всьому винні
Ми, штопальники панчох?
Ого, Новий рік, ого!
Не треба нам нічого,
Ні королів із вати,
Ні цукрових янголів.
Жаль Нового року,
Але і він був з нами суворий.
Навіщо він зник так швидко
З наших бідних дворів?
Адже як їх прикрасила
Срібна канитель,
І в кожному вікні тремтіла
Неприбрана постіль.
Жаль Нового року,
А все-таки він був художник —
Маленька свобода
Кожному за просто так.
Візьми, з тебе не убуде,
За свічки та за кулі,
А там подивимося, що буде
За купою мішури.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди