Нижче наведено текст пісні Не Пускайте Поэта В Париж , виконавця - Вероника Долина з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Вероника Долина
Не пускайте поэта в Париж,
Пошумит, почудит — не поедет.
Он поедет, туда, говоришь,
Он давно этим бредит?
Не пускайте поэта в Париж,
Там нельзя оставаться.
Он поедет туда, говоришь,
Не впервой расставаться?
Не пускайте поэта в Париж,
Он поедет, простудится, сляжет,
Кто ему слово доброе скажет?
Кто же тут говорил, говоришь?
А пройдут лихорадка и жар,
Загрустит ещё пуще:
Где ты, старый московский бульвар?
Как там бронзовый Пушкин?
Он такое, поэт, существо,
Он заблудится, как в лабиринте,
Не берите с собою его,
Не берите его, не берите.
Он пойдёт, запахнувши пальто,
Как ребёнок в лесу, оглядится,
Ну и что говоришь, ну и что,
Он бы мог и в Москве заблудиться?
Всё равно, где ни жить, говоришь,
Кто поймёт, говоришь, не осудит?
Не пускайте поэта в Париж,
Он там всё позабудет.
Всё равно, где ни лечь, говоришь,
Под плитой да под гомоном птичьим?
Не пустили б поэта в Париж,
Он лежал бы на Новодевичьем.
Не пускайте поета в Париж,
Пошумить, почудить - не поїде.
Він поїде, туди, кажеш,
Він давно цим марить?
Не пускайте поета в Париж,
Там не можна залишатися.
Він поїде туди, кажеш,
Не вперше розлучатися?
Не пускайте поета в Париж,
Він поїде, застудиться, зляже,
Хто йому слово добре скаже?
Хто ж тут говорив, кажеш?
А пройдуть лихоманка і жар,
Засумує ще дужче:
Де ти, старий московський бульвар?
Як там бронзовий Пушкін?
Він таке, поет, істота,
Він заблукає, як у лабіринті,
Не беріть із собою його,
Не беріть його, не беріть.
Він піде, запахнувши пальто,
Як дитина в лісі, озирнеться,
Ну і що говориш, ну і що,
Він би міг і в Москві заблукати?
Все одно, де не жити, кажеш,
Хто зрозуміє, кажеш, не засудить?
Не пускайте поета в Париж,
Він там все забуде.
Все одно, де не лягти, кажеш,
Під плитою та під гомоном пташиним?
Не пустили б поета в Париж,
Він лежав би на Новодівичому.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди