Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
С переводом

Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

  • Альбом: Wojna Postu Z Karnawalem

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 2:07

Нижче наведено текст пісні Szulerzy , виконавця - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski з перекладом

Текст пісні Szulerzy "

Оригінальний текст із перекладом

Szulerzy

Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Оригинальный текст

Jeśli siadasz przy tym stole zważ, że światło nie najlepsze

A partnerzy w każdym razie przypadkowi

Popraw pludry, nim usiądziesz i pod boki się podeprzyj

Bo pewności siebie brak nowicjuszowi

Kart nie sprawdzaj — znakowane, ale nie daj znać, że wiesz to

Bo obrażą się i wstaną od stolika

Przegrasz tak czy owak, chyba że oszukasz, ale zresztą

Nie po kartach się poznaje przeciwnika

Gramy patrząc sobie w oczy, ręce muszą chodzić same

I pod stołem decydować o rozgrywce

Nie drgnij kiedy król, którego w ręku masz — twą weźmie damę -

Szuler ten, kto pierwszy nazwie się szczęśliwcem

Ni ciesz się, gdy go odkryjesz;

zwykle bywa trzch lub czterech —

Siadłeś po to tu, by zagrać uczciwego

Swoje zapasowe asy trzymaj długo blisko nerek

Póki nie zostanie ci już nic innego

Wtedy dołącz je do talii tak, by nikt nie spostrzegł sprawcy

A gdy już się wyda, że jest kart za dużo

Wstań od stołu z oburzeniem, walnij pięścią - Ha!

Szubrawcy!

A więc temu to rozrywki wasze służą!

Unieważniam wszystkie partie!

Pieczętuję stół i pulę!

Albo wzywam straż!

I skandal!

I rozróba!

Łotry znikną - ty usiądziesz, przetasujesz talię czule

I zaprosisz — kogo chcesz — by go oskubać

Перевод песни

Якщо ви сидите за цим столом, вважайте, що світло не найкраще

А партнери, принаймні випадково

Відрегулюйте його, перш ніж сісти і підпертися на стегна

Тому що новачкові не вистачає впевненості в собі

Не перевіряйте картки з тегами, але не повідомляйте мені, що ви це знаєте

Бо образяться і встануть з-за столу

Ви все одно програєте, якщо не обдурите, але все одно

Ви не впізнаєте свого суперника по картах

Граємо, дивлячись один одному в очі, руки повинні йти самі

І вирішуйте гру під столом

Не здригайся, коли король у твоїй руці візьме твою даму -

Шулер, той, хто першим називає себе щасливчиком

Не радійте, коли ви це відкриєте;

зазвичай їх три-чотири -

Ви сиділи тут, щоб грати чесно

Тримайте свої запасні тузи близько до нирок протягом тривалого часу

Поки у вас більше нічого не залишиться

Потім прикріпіть їх до колоди, щоб ніхто не побачив винуватця

І коли здається, що карт забагато

Вставай з-за столу обурений, бий кулаком — Ха!

Шубравці!

Тож ось чому слугують ваші розваги!

Я анулюю всі ігри!

Я запечатую стіл і горщик!

Або я викликаю охорону!

І скандал!

І бійка!

Зникнуть шахраї — сядеш, ніжно тасуєш колоду

А ти запросиш — кого хочеш — зірвати його

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди