Piosenka napisana mimochodem - Jacek Kaczmarski
С переводом

Год
2014
Язык
`Polaco`
Длительность
199450

Piosenka napisana mimochodem

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

Słońce błyśnie między wschodem a zachodem

Mimochodem obrysuje miasto chmur

Jednych dziegciem dzień nakarmi, innych miodem

Temu głowę wzniesie, temu napnie sznur

Trochę starsze znów się stanie to, co młode

Jakby strzepnął ptak kolejną kroplę z piór —

Mimochodem, mimochodem

Jakby strzepnął kroplę z piór

Tym pod nogi róż kobierzec, tamtym — kłodę

Pozostałym, mimochodem — byle co

Frustrat skargę śle, laureat pisze odę

Raz się dobro jawi złem, raz — dobrem zło

Słowo wpada w morze słów, jak kamień w wodę

Krążek myśli pozostawi, brnąc na dno —

Mimochodem, mimochodem

Krążek myśli, brnąc na dno

Cierpi syty, niepojętym zdjęty głodem

Zgłodniałego — mimochodem syci złość

Temu — mostu przęsło, temu — dom z ogrodem

Komuś o coś chodzi, za kimś - chodzi coś:

Na stracenie, na pożytek i na szkodę

Jak złośliwie między psy rzucona kość -

Mimochodem, mimochodem

Między psy rzucona kość

Tańczą, walczą, zieją żarem, zioną chłodem

Mimochodem spalą w pył, zetną w lód

Swego Boga za słomianą szarpią brodę

By im dał nadziei źdźbło, ładu łut

Sen — za jawę biorą, karę - za nagrodę

Odtwarzając krótkie scherzo swe — bez nut

Mimochodem, mimochodem

Krótkie scherzo — bez nut

Nic już więcej z tego rymu nie wywiodę

Mimochodem układając cierpką pieśń

Pocieszenie tylko dodam na osłodę

Że w niej drzemie mimochodem ważka treść:

Chwila światła między wschodem a zachodem

Wobec której trudno tak po prostu przejść

Mimochodem, mimochodem

Trudno tak po prostu przejść

Mimochodem…

Mimochodem —

Miasto chmur, chwile szczęść

Перевод песни

Сонце буде світити між сходом і заходом сонця

Мимохідь він окреслює місто хмар

Одних нагодує дьогтем, інших медом

Підніме голову, натягнеться мотузкою

Трохи дорослішими знову стануть молоді

Ніби пташка скинула ще краплю пір'я -

До речі, до речі

Наче краплю зі свого пір’я струс

Килимок під ногами троянд, інший - колода

Решта, до речі - що завгодно

Фрустрат надсилає скаргу, лауреат пише оду

Іноді добро здається злом, іноді добро злу

Слово падає в море слів, як камінь у воду

Покине коло думок, пробираючись до дна -

До речі, до речі

Диск думок падає на дно

Він страждає ситий, незрозумілий голод

Голодний - мимохідь підживлює свій гнів

Це - проліт мосту, тому - будинок з садом

Хтось за чимось, за кимось - це щось:

На втрату, на прибуток і шкоду

Як кістка, кинута між собак -

До речі, до речі

Між собаками кидається кістка

Вони танцюють, б'ються, дихають теплом, дихають холодом

Вони випадково згорять на порох, а ріжуться на лід

Вони рвуть свого Бога за соломинку, яка є борода

Щоб він дав їм зерно надії, багато порядку

Сон - сприймають як належне, покарання - як нагороду

Гра коротких скерцо - без нот

До речі, до речі

Коротке скерцо - без нот

Я більше не буду виводити з цієї рими

Попутно складаючи сувору пісню

Я тільки додам тобі втіхи

Що в ньому випадково дрімає бабка:

Мить світла між сходом і заходом

Обличчя, через яке важко просто пройти

До речі, до речі

Важко просто пройти

Попутно…

Між іншим -

Місто хмар, щасливих моментів

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos