Нижче наведено текст пісні Jan Kochanowski , виконавця - Jacek Kaczmarski з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jacek Kaczmarski
Tak nas Panie obdarzasz, wżdy nam zawsze mało —
Za nic mamy — co mamy, więcej by się chciało
A przecież ni nam życia, ni geniuszu starcza
By skorzystać z bogactwa jeno duszy skarbca
Za to ciało gnębimy, jakby wieczne było:
Krwią wojenny trud płaci, potem zrasza miłość;
Aż i w końcu niezdatne do snu ni kielicha;
Trzeszczy, cieknie i tęchnie, wzdyma się i wzdycha
Nie zachwycą już nas wtedy szczodre dary boże
Bośmy kochać to przywykli, z czego czerpać możem
Późno mądrość przychodzi
Czego pragnąć się godzi
Ale próżno żałować
Czego nie szło zachować
Przypomina pergamin czy cielęca skóra
Że i drzewiej wiedziano — co dziś skrobią pióra
Krom grosiwa i jadła, i chybkiej obłapki
Zawżdy człeka kusiły te same zagadki
Po swojemu się każdy ze Stwórcą pasował
A co siebie nadręczył, innym krwi popsował
Własnym myślom nie ufał, życie sobie zbrzydził
Bał się swojego strachu i wstydu się wstydził
Lubo jako my się cieszył - czym?
— nie miał pojęcia
I umierał taki mądry, jak był w czas poczęcia
Żak profesorom krzywy
Martwych nie słucha żywy
Nie wyciągają wnuki
Z życia dziadów nauki
Kto cnotami znudzony, nieufny nadziei
Swoich kroków niepewny — do dworu się klei
Tam wśród podobnych sobie może się wyszumieć
A przy tym w nic nie wierzyć, niczego nie umieć:
Prałat karci opojów — sam jeszcze czerwony
Złodziej potrząsa kluczem do skarbca Korony
Kanclerz wspiera sojusze na ościennym żołdzie
A mędrcy przed głupotą łby schylają w hołdzie
Wiem — bo byłem sekretarzem u króla.
Do czasu
Gdy wolałem się pokłonić władzy Czarnolasu
Dwór ma swoje zalety:
Po komnatach — kobiety
W radach szlachta zasiada —
Jeno nie ma z kim gadać
Kto i bawić się umiał i nie bał się myśleć
Temu starość niestraszna pod lipowym liściem
Miło dumać wśród brzęku pszczół nad bytowaniem —
Czy się zboża wykłoszą, a czy kuśka stanie!
Czy w powszechnej niezgodzie kraj się znów pogrąży
Czy się księgę ostatnią w druku ujrzeć zdąży
Która gwiazda na niebie moja — ta co spada
Czy ta nad widnokręgiem, co jutrzenką włada?
Tylu bliskich i dalekich dzień po dniu odchodzi
A ja żyję w lat bogactwie, co mi schyłek słodzi…
Im mniej cię co dzień, miodzie —
Tym mi smakujesz słodziej:
I słońcem i księżycem
Rozkoszą nienasyceń
Szczodrością moich dni —
Dziękuję ci
Так даєш ти нам, Господи, бо нам завжди не вистачає -
У нас немає нічого дарма - те, що є, хотілося б більшого
І все ж нам не вистачає ні життя, ні генія
Користуватися багатством тільки душа казна
Для цього мучимо тіло, як вічне:
Зусилля війни оплачуються кров’ю, потім збризкується любов;
До і остаточно непридатний для сну, ніж чашка;
Скрипить, протікає і зітхає, бринить і зітхає
Щедрі Божі дари більше не радуватимуть нас
Тому що ми звикли любити те, з чого можемо черпати
Мудрість приходить пізно
Чого прийнятно хотіти
Але не шкодує
Чого не слід було зберігати
Він нагадує пергамент або телячу шкіру
Щоб навіть дерева знали - яке сьогодні пір'я шкребть
Окрім копійок, їжі та швидких перекусів
Людина завжди спокушалася одними і тими ж загадками
Кожен з них по-своєму зрівнявся з Творцем
А що сам мучив, чужу кров псував
Він не довіряв власним думкам, йому було огидно до життя
Він боявся свого страху і соромився свого сорому
Або як ми раділи – що?
— він поняття не мав
І він помер таким же мудрим, яким був у момент зачаття
Трясти професорів криво
Живі мертвих не слухають
Онуків не вивозять
З життя дідів науки
Хто нудьгує чеснотами, недовірливий до надії
Невпевнений у своїх кроках – прилипає до корту
Там, серед однодумців, можна знайти толк
І при цьому ні в що не вірити, нічого не вміти:
Прелат докоряє п'яницям - сам ще червоний
Злодій трясе ключ від сховища Корони
Канцлер підтримує альянси в сусідніх державах
А мудрі люди схиляють голови перед дурістю
Я знаю, бо я був секретарем короля.
До часу
Коли я волів схилитися перед авторитетом Чарноласа
Садиба має свої переваги:
У палатах - жінки
Шляхта сидить у радах –
Просто немає з ким поговорити
Хто міг грати і не боявся думати
Старість йому під липовим листом не страшна
Приємно медитувати серед дзижчання бджіл над існуванням —
Чи вийде врожай, а хер перестане!
Країна знову порине у вселенський розбрат?
Чи зможете ви вчасно побачити останню книгу в друкованому вигляді
Яка зірка в небі моя – та падаюча
Чи той, що за обрієм, править світанком?
Так багато близьких і далеких відходять день за днем
І я живу в роки багатства, що підсолоджує мій занепад...
Чим менше ти з кожним днем, милий -
Від цього ти стаєш солодшим для мене:
І сонце, і місяць
Насолода ненаситності
Щедрістю моїх днів —
Дякую
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди