Śmiech - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
С переводом

Śmiech - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

  • Альбом: Mury W Muzeum Raju

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 4:29

Нижче наведено текст пісні Śmiech , виконавця - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski з перекладом

Текст пісні Śmiech "

Оригінальний текст із перекладом

Śmiech

Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Оригинальный текст

Bardzo śmiesznie jest umierać, kiedy żyć byś chciał

Nosić miano Oliviera, kiedy jesteś Brown

Jak zabawnie chcieć i nie móc, lub nie chcieć i móc

Dziś Romulus jutro Remus, jutro trup dziś wódz

Chciałbyś lecieć za widnokrąg, miasto Ci się śni

Czemu żyć chcesz Pinokio, w korowodzie złych dni

Bardzo śmiesznie wstawać rano, kiedy spać byś chciał

I z twarzyczką zapłakaną, wychodzić na raut

Jak zabawnie myśleć o czymś, kiedy braknie słów

Prosto z pełni w sen wyskoczyć w roześmiany nów

Chciałbyś słońca — musisz moknąć, myśląc — w to mi graj

Nie umieraj Pinokio, jeszcze jedną noc trwaj

Перевод песни

Дуже смішно вмирати, коли хочеш жити

Звати Олів’є, коли ти Браун

Як весело хотіти і не вміти чи не хотіти і вміти

Сьогодні Ромул, завтра Рем, завтра труп, сьогодні вождь

Тобі хочеться полетіти за горизонт, ти мрієш про місто

Чому ти хочеш жити, Буратіно, в процесії лихих днів

Дуже смішно вставати вранці, коли хочеться спати

І з заплаканим обличчям виходь на бенкет

Як весело думати про щось, коли слова не звучать

Вискочити з повного місяця в сміється молодик прямо з повного місяця

Хочеш сонечко - ти мусиш промокнути від думки - зіграй мені це

Не вмирай Буратіно, переживи ще одну ніч

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди