Limeryki o narodach - Jacek Kaczmarski
С переводом

Limeryki o narodach - Jacek Kaczmarski

  • Альбом: Bankiet

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 9:03

Нижче наведено текст пісні Limeryki o narodach , виконавця - Jacek Kaczmarski з перекладом

Текст пісні Limeryki o narodach "

Оригінальний текст із перекладом

Limeryki o narodach

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

Był Anglik, co przyjaźń nawiązał z Hindusem

Z najczystszej sympatii, a nie pod przymusem

Do dzisiaj by trwała

Ta przyjaźń wspaniała

Lecz Hindus nieświeży dał mu ser

Pretensje mieć trudno do tego Anglika

Gdy druh w narodowej go dumie dotyka

Więc wzgardził pariasem

I przyjaźń swą z czasem

Położył u stóp — Irlandczyka

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Raz Francuz sąsiada miał, co był z Somalii

W Tuluzie mieszkali i pastis pijali

Lecz wnet się przekonał

Potomek Dantona

Że druh jego łeb ma ze stali

Nie mieli pretensji koledzy Francuza

Że przepić nie umiał czarnego łobuza

Lecz rzekli: Mon ami

Jak pić chcesz — to z nami!

Bo nie dla przybłędów Tuluza!

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Raz Chińczyk w Japonce się tak zauroczył

Że wizje małżeństwa był przed nią roztoczył

Lecz Kwiat Kraju Wiśni

Rzekł - ani się mi śni!

Spójrz w lustro, wszak skośne masz oczy!

Cóż z sercem złamanym uczynić na świecie?

Więc poszedł do wojska i śnił o odwecie

Lecz — losu ironio!

-

Brak wojny z Japonią

Do mnichów więc strzela w Tybecie!

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Sympatię Singalez raz czuł do Tamila

Choć wrogość dzieliła ich ludy na Sri-La-

Nce — dawnym Cejlonie

Gdzie nawet są słonie

W polityce mądre nad wyraz

Lecz słoń Singaleza — Tamilów sympatyk —

Zwykł noc mu po nocy wykradać granaty

I pojął Singalez

Że musi, choć z żalem

Sympatie swe spisać na straty

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Był też Palestyńczyk, co z Żydem się bratał

W przyjaźni tej widząc nadzieję dla świata

Strzelając do niego

Powtarzał: Kolego

Ta krew nas połączy na lata

Lecz w takiej przyjaźni nie widział Żyd cnoty

Bo nie miał ochoty na nowe Golgoty

Więc rzekł - przyjacielu

My tu, w Izraelu

Nie mamy dla ciebie roboty!

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Libijczyk, choć żony miał trzy, muzułmanki

Czadyjkę sprowadził do swojej lepianki

I rzekł: Dla przykładu

Dam ja z tobą czadu —

I brał ją - wieczory i ranki

Choć miłość przeszkody pokonać potrafi —

Nie zebrał za czyn swój Libijczyk ów braw i

Dla dobra socjali-

Zmu ją mu zabrali

Ci, których wychował Kadafi

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Bez tchu w herbaciarni wypiwszy pięć herbat

Albańczyk zapałał miłością do Serba

Lecz Serb, po Śliwowi-

Cy — Albańczykowi

Na zębach wypisał swój herbarz

Szczerbaty Albańczyk — to pół Albańczyka

Niejeden polityk się na tym potyka

Choć jęczy duch Tity

Że zbędny polityk

Gdzie trzeba dentysty — praktyka

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Na Cyprze był Turek, co druha miał - Greka

Obydwu zabrała rodzima bezpieka

Przy więźniów wymianie

Spotkali się w bramie —

Bez słowa minęli — człek człeka

Wnet Greczyn u Turków, u Greków zaś Turek

O jednej godzinie stanęli pod murek

W czas potem niedługi

Nad jednym i drugim

Piaszczysty się wznosił pagórek

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Rosjanin był, który — nie jego to wina —

Za brata uważał pewnego Gruzina

Czas drużby był krótki

Bo ów nie pił wódki

Rosjanin nie pijał zaś wina

Napisał na niego gdzie trzeba więc donos

I łzę nad przyjaźnią utoczył wzmocnioną

W obozie zaś Gruzin

Odsiedział lat tuzin

Lecz przecież go w końcu zwolniono!

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Ci wszyscy o których tak długo tu mendzę

Co dzień się widują na forum ONZ

I skarżą się wzajem

Na ludy i kraje

Nie skarżąc się jednak na nędzę

Bo mają do siebie już to kuluary

Gdzie naród z narodem się chwyta za bary

Że nie o to chodzi

Kto komu gdzie szkodzi

Lecz o to — po ile dolary

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Był Polak-patriota, co przy wódki skrzynce

Zawierał przyjaźni pakt z Ukraińcem

Od słowa do słowa

Dotarli do Lwowa

Ścierając się jak dwa odyńce

Gdy bić się skończyli, trafili za kraty

Podarłszy w pamięci doniosłe traktaty:

Bo gdy przyjdzie czas —

Wy nas, a my was!

Po brzuchach!

— i: budem rezaty!

Narody, narody!

Po diabła narody

Stojące na drodze do szczęścia i zgody?

Historia nam daje dobitne dowody:

Pragniecie pokoju?

— Usuńcie przeszkody —

Narody, narody, narody!

Ach gdybyż narodów na świecie nie było

Jak nam by się wtedy szczęśliwie tu żyło!

Dla dobra człowieka, dla szczęścia ludzkości

Złączonej w potężnym uścisku miłości

Aż z trzaskiem pękałyby kości

Перевод песни

Був один англієць, який подружився з індійцем

З чистого співчуття, а не з примусу

Це тривало б до сьогодні

Ця дружба чудова

Але несвіжий індіанець дав йому сир

До цього англійця важко мати претензії

Коли друг у національній гордості торкнеться його

Тож він відкинув ізгою

І його дружба з часом

Він поставив собі в ноги - ірландця

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Колись у сусіда француза було те, що було із Сомалі

Вони жили в Тулузі і пили пастис

Але незабаром він переконався

Нащадок Дантона

Що голова мого друга зроблена зі сталі

Французькі колеги не заперечували

Щоб чорний забіяка не міг пити

Але вони сказали: Mon ami

Хочеш випити - з нами!

Тому що не для заблукань Тулузи!

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Одного разу китаєць в японській дівчині так зачарувався

Що він розкривав перед нею бачення шлюбу

Але Квітка Краю Вишневого

Він сказав – мені не сниться!

Подивися в дзеркало, очі в тебе розкосі!

Що робити з розбитим серцем у світі?

Тож пішов до війська і мріяв про відплату

Але – за іронією долі!

-

Ні війни з Японією

Так він стріляє в ченців у Тибеті!

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Одного разу Сінгалес полюбив Таміл

Хоча ворожнеча розділила їхні народи на Шрі-Ла-

Nce - колишній Цейлон

Де є навіть слони

Мудрий надзвичайно мудрий у політиці

Але слон Сінгалеза, прихильник таміл,

Він щоночі крав у нього гранати

І він зрозумів Сінгалеса

Що він повинен, хоч і з жалем

Опустіть свої симпатії

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Був також один палестинець, який братався з євреєм

Бачачи надію для світу в цій дружбі

Розстрілявши його

Він постійно повторював: Бадді

Ця кров з’єднає нас роками

Але єврей не бачив у такій дружбі чесноти

Бо не хотів нової Голгофи

Так він сказав - мій друг

Ми тут, в Ізраїлі

У нас немає для вас роботи!

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Лівієць, хоча мав трьох жінок-мусульманок

Привів Чадька до своєї хатини

І він сказав: наприклад

Я буду качати з тобою -

І він її брав — вечори й ранки

Хоча любов може подолати перешкоди -

Лівієць не отримав тих оплесків за свій вчинок

Заради соц

Зму забрала її в нього

Тих, кого виховав Каддафі

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Задихався в чайній після п’яти випитих чаїв

Албанець захопився сербом

Але серб, після сливи-

Cy - албанський

Написав руки на зубах

Беззубий албанець - наполовину албанець

На цьому багато політиків спотикаються

Хоч привид Тіто стогне

Це зайвий політик

Де потрібен стоматолог - практика

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Був на Кіпрі турок, що був у друга - грек

Обидва були захоплені місцевою таємною поліцією

При обміні полоненими

Біля воріт зустрілися –

Пройшли без жодного слова — мужик, мужик

Незабаром греки за турків, а турки за греків

За годину вони стояли біля стіни

Потім незабаром після цього

Над обома

Здіймався піщаний пагорб

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Був росіянин, який - не з його вини -

Своїм братом вважав грузина

Часу кума було мало

Бо горілки не пив

Росіянин вина не пив

Писав на нього, де треба, так донос

І дужчу сльозу пролив над дружбою

А в таборі грузин

Відсидів десяток років

Але його нарешті звільнили!

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Всі ті, про кого я так довго думала

Вони щодня бачать один одного на форумі ООН

І скаржаться один одному

Про народи і країни

Втім, не нарікаючи на бідність

Тому що в них вже є це бекстейдж

Де нація і нація хапаються за ґрати

Суть не в цьому

Хто кому де шкодить

Але про це - за скільки доларів

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

Був один поляк-патріот, який мав ящик горілки

Уклав договір про дружбу з українцем

Від слова до слова

Дійшли до Львова

Сварилися як два педики

Коли бійка закінчилася, вони опинилися за ґратами

Вирвавши з пам'яті важливі трактати:

Бо коли прийде час -

Ви нас і ми вас!

На животи!

- і: будем резати!

Нації, нації!

До біса народи

Стоїте на шляху до щастя і гармонії?

Історія дає нам вагомі докази:

Ти хочеш миру?

- Усунути перешкоди -

Нації, нації, нації!

О, коли б не було на світі народів

Як би ми тоді щасливо тут жили!

Для блага людини, для щастя людства

З'єднані в могутніх обіймах любові

Кістки тріщали б із тріском

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди