Legenda o miłości - Jacek Kaczmarski
С переводом

Legenda o miłości - Jacek Kaczmarski

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 4:26

Нижче наведено текст пісні Legenda o miłości , виконавця - Jacek Kaczmarski з перекладом

Текст пісні Legenda o miłości "

Оригінальний текст із перекладом

Legenda o miłości

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

On ją dostrzegł nagle, ona go dojrzała

I świat im zniknął z oczu, jak z dmuchawca puszek

Ciało — jak powietrza — zapragnęło ciała

I czujnie się jęły obwąchiwać dusze

Tyle niepewności i odwagi tyle!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę…

Liczyli razem gwiazdy, biedronki i ptaki

Bo na siebie liczyć nie śmieli na razie

Każdy gest — sygnałem, każdy uśmiech — znakiem

Los — szyderczym szyfrem, astrologią wrażeń

Tyle prawd przewrotnych i tajemnic tyle!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę…

Aż wręczył jej tulipan: prężny, łebski, gładki

Purpurą nabrzmiały, jak płonącym mrokiem

A ona na to róży rozchyliła płatki

By spłynęły po nich życionośne soki

Tyle tkliwych lęków w nieuchronnej sile!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę…

Misterium energii — wulkan, błyskawice

Szramy po pazurach i chwalebne sińce;

Zachłanną bachantkę skrzesał z bladolicej

Ona — z trubadura — swego barbarzyńcę

Tyle zapamiętań i przebudzeń tyle!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę…

Gniazdo i pisklęta, spełnione pragnienia

Uznali więc, że teraz stać ich już na wszystko:

Za dnia naprawiali usterki istnienia

Nocą przy kominku strzegli paleniska

Tyle dobrej woli, próżnych trudów tyle!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę…

On ją zaczął zdradzać, choćby i w marzeniach

Ona drżała — czując cudzych oczu dotyk…

Czas im siebie skąpił na wspólne olśnienia

W bitwy się zmieniały codzienne kłopoty

Tyle w nich oskarżeń i winy w nich tyle!

Żadne nie wiedziało, że tylko przez chwilę

I dopadł ich spokój.

Ani się spostrzegli —

Już grzali zziębłe stopy, choć wygasł kominek

I jeszcze z nawyku stare kłótnie wiedli

Gdzie miłość błądziła, jak zbędny przecinek

Tyle niespełnienia i przesytu tyle!

Ale już wiedzieli, że tylko przez chwilę…

Aż jemu się zmarło i ona w ślad za nim

Odeszła między gwiazdy, ptaki i biedronki

Wszak byli na wieczność w sobie zakochani

Nie cierpiąc nawet w kłótniach najkrótszej rozłąki

Tyle było życia — konania w nich tyle…

Ani nie poczuli, że tylko przez chwilę

Перевод песни

Він побачив її раптом, вона побачила його

І світ зник з їхнього поля зору, як з банок кульбаби

Тіло - як повітря - хотіло тіла

І почали пильно обнюхувати душі

Скільки невпевненості і стільки мужності!

Ніхто не знав, що лише на мить...

Разом рахували зірки, сонечка та пташок

Бо розраховувати на себе ще не наважувалися

Кожен жест - сигнал, кожна посмішка - знак

Доля - глузливий шифр, астрологія відчуттів

Стільки збочених істин і стільки таємниць!

Ніхто не знав, що лише на мить...

Поки не вручив їй тюльпан: живучий, головний і гладкий

Вони розбухли багряним кольором, як палаюча темрява

І на цьому вона розкрила пелюстки троянди

Щоб по них потекли життєві соки

Стільки ніжних страхів неминучої сили!

Ніхто не знав, що лише на мить...

Загадка енергії - вулкан, блискавка

Шрами від кігтів і чудові синці;

Він створив жадібну вакханку з блідої жінки

Вона - трубадур - її варвар

Скільки спогадів і відроджень!

Ніхто не знав, що лише на мить...

Гніздо і пташенята, бажання виконано

Тому вони вирішили, що зараз можуть зробити все:

Протягом дня виправляли недоліки існування

Вночі вони охороняли вогнище біля каміна

Скільки доброї волі, стільки марної праці!

Ніхто не знав, що лише на мить...

Він почав зраджувати їй навіть уві сні

Вона тремтіла - відчуваючи торкання чужих очей...

Час витратили на спільні одкровення

Повсякденні негаразди перетворилися на битви

В них стільки звинувачень і стільки провини!

Ніхто з них не знав, що це лише на мить

І вони відчували себе спокійно.

Вони не помітили -

Вони вже гріли свої холодні ноги, хоча камін не горів

І за звичкою почали битися зі старими сварками

Де любов блукала, як непотрібна кома

Стільки невдоволення і стільки насичення!

Але вони це вже знали лише на мить...

Поки він не помер і вона не пішла за ним

Вона пройшла між зірками, птахами та сонечками

Адже вони були вічно закохані один в одного

Не переживаючи навіть найкоротшої розлуки в сварках

Стільки життя було - стільки в них гинуло...

Вони також не відчували, що це лише на мить

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди