Нижче наведено текст пісні Brobdingnag , виконавця - Jacek Kaczmarski з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jacek Kaczmarski
Dobrze jest żyć wśród wielkich ludzi
Z ich siłą - siebie nieświadomą,
Zainteresowanie wzbudzić
Małością - w straszne myśli płodną.
Chodzących z głową w chmurach zdumieć
Genialnym wynalazkiem prochu,
Dowieść, że władza tkwi w rozumie,
A nie w zasadach dawnych przodków.
Pokazać im, że czysta przemoc
Prawdziwą miarą jest wielkości,
Gdy oni cenią własną niemoc
I się lubują w naiwności.
Z odwagi śmieją się karzełka,
Gdy z muchą ciężki bój wygrywa,
Myśląc, że sztuczka to niewielka,
Nie wiedząc — jak jest zaraźliwa…
Przez myśl im nawet nie przemyka,
Że mogą zmiażdżyć mnie, jak pluskwę;
A ja się uczę ich języka,
A ja się ich słabości uczę.
Gdy gardzą mną, kiedy się płaszczę
I o ich śmieci się potykam…
Łatwiej — wiem z własnych to doświadczeń
Z olbrzyma zrobić niewolnika.
Добре жити серед великих людей
Своєю силою - не усвідомлюючи себе,
Викликати ваш інтерес
Дрібність - у страшних родючих помислах.
Люди, які ходять з головою в хмарах, вас вразять
Геніальний винахід пороху,
Щоб довести, що в розумі є сила,
І не в засадах старих предків.
Покажіть їм це чисте насильство
Справжня міра - розмір,
Коли цінують власне безсилля
І їм подобається наївність.
Гном сміється з мужності,
Коли важкий бій перемагає з мухою,
Думка, що фокус незначний
Не знаючи, наскільки це заразно...
Це їм навіть в голову не приходить,
Що вони можуть розчавити мене, як клопа;
І я вчу їхню мову
І я дізнаюся їхні слабкості.
Коли вони зневажають мене, коли я горю
І я натикаюся на їхнє сміття...
Простіше - знаю з власного досвіду
Зробіть раба з велетня.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди