Дама сердца - Иван Кучин

Дама сердца - Иван Кучин

  • Альбом: Жестокий романс

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:36

Нижче наведено текст пісні Дама сердца , виконавця - Иван Кучин з перекладом

Текст пісні Дама сердца "

Оригінальний текст із перекладом

Дама сердца

Иван Кучин

Оригінальний текст

Сестра моя желает мне добра,

От доброты её не отвертеться.

Вот, например, не дале как вчера,

Она опять нашла мне «даму сердца».

Я гопорю:"Не надо!", но с сестрой,

Когда я трезв не спорю — будет хуже.

«Пойдём и баста!

Ты ж ведь холостой,

А женщина приличная, без мужа.»

И вот пришли мы, сели, то да сё,

Я ахнул под шумок стакан нескромно.

Казалось, где-то видел я её,

А только где — убей меня не помню.

Ну, а она — ох, извертелась вся,

Поверят ли ей завтра, что тут было;

И сняв гитару с ржавого гвоздя,

Чего-нибудь исполнить попросила.

Я начал с надрывом «Хрустальную вазу»,

Дошёл до расстрела — не сбился ни разу,

А дальше — как стопор, раз и стою,

Отложил гитару:"потом допою".

И, может быть, роман бы был у нас,

Не угляди я за стеклом серванта

На память фотографию в анфас,

Анфас в погонах старшего сержанта.

Поплыли как в замедленном кино

И стол, и заливные её блюда.

Я встал, сказав сестре:"Уже темно,

А ехать далеко, пойдём отсюда."

Мы вышли в ночь, и молча, не спеша,

Шли до конца, пока не полегчало.

Не в то мне горло выпивка пошла

С той женщиной, что в прошлом охраняла.

Она меня не вспомнила, а зря —

Я б ей напомнил, как скрипел зубами,

Когда она на шмоне, задуря,

Рвала мою тетрадку со стихами.

Я начал с надрывом «Хрустальную вазу»,

Дошёл до расстрела — не сбился ни разу,

А дальше — как стопор, раз и стою,

Отложил гитару:"потом допою".

Переклад пісні

Сестра моя бажає мені добра,

Від доброти її не отвертеться.

Ось, наприклад, не як учора,

Вона знову знайшла мені "даму серця".

Я кажу: "Не треба!", але з сестрою,

Коли я тверезий не сперечаюся буде гірше.

«Підемо і баста!

Ти ж ведь неодружений,

А жінка пристойна, без чоловіка.»

І ось прийшли ми, сіли, то так все,

Я ахнув під шумок склянку нескромно.

Здавалося, десь бачив я її,

А тільки де убий мене не пам'ятаю.

Ну, а вона— ох, викрутилася вся,

Чи повірять їй завтра, що тут було;

І знявши гітару з іржавого цвяха,

Чогось виконати попросила.

Я почав з надривом «Кришталеву вазу»,

Дійшов до розстрілу — не збився жодного разу,

А далі — як стопор, раз і стою,

Відклав гітару: "потім допою".

І, можливо, роман був би у нас,

Не бачи я за склом серванту

На пам'ять фотографію в анфас,

Анфас у погонах старшого сержанта.

Попливли як у уповільненому кіно

І стол, і заливні її страви.

Я встав, сказавши сестрі:"Вже темно,

А їхати далеко, підемо звідси."

Ми вийшли в ніч, і мовчки, не спішаючи,

Ішли до кінця, поки не полегшало.

Не в то мені горло випивка пішла

З тією жінкою, що у минулому охороняла.

Вона мене не пригадала, а даремно—

Я бій нагадав, як скрипів зубами,

Коли вона на шмоні, задуривши,

Рвала мій зошит зі віршами.

Я почав з надривом «Кришталеву вазу»,

Дійшов до розстрілу — не збився жодного разу,

А далі — як стопор, раз і стою,

Відклав гітару: "потім допою".

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди