Нижче наведено текст пісні Первый-второй , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
У подножия гор
Перегрелся мотор —
Вхолостую по небу бьют лопасти.
У подножия гор
Начался этот спор:
Взять мотор на измор или лоб спасти…
Молод был и горяч
И не знал неудач
Летчик класса Валерия Чкалова,
И, конечно, он знал,
Что высок перевал,
Тем почетнее был пьедестал этих скал —
Не такие орешки раскалывал.
А он сомнений не ведал
И верил в звезду, под которой рожден.
— Мы поймаем победу…
Он в риск был с пеленок влюблен.
Рядом тоже был хват —
Лет пятнадцать подряд
Он летал на парад в город Тушино.
Полста лет за спиной,
Но сейчас он второй,
А раз так, то обязан послушаться.
Надо, если велят.
Провалилась земля,
Перегрузки ударили в голову.
А он больше не мог,
Сжалось сердце в комок:
Полста лет — потолок,
Полста лет — это срок.
Сердце — кремень, но мягче, чем олово.
А первый страха не ведал
И верил в звезду, под которой рожден.
Он поймает победу.
Он в риск был с пеленок влюблен.
И, взревев от обид,
На жокеев «забив»,
На дыбы встал мотор, но попробуй, сбрось.
На губах затянул
До упора узду
Ручкой газа пилот: на капоте кровь.
Через горы, как лев,
Перевал одолев,
Прыгнул ввысь самолет и пошел на спуск…
И был счастлив один —
Он опять победил.
И был счастлив второй —
Он погиб как герой,
Перегрузок не выдержав груз.
Біля підніжжя гір
Перегрівся мотор —
Вхолосту по небу б'ють лопаті.
Біля підніжжя гір
Почалася ця суперечка:
Взяти мотор на смерть або лоб врятувати…
Молодий був і гарячий
І не знав невдач
Льотчик класу Валерія Чкалова,
І, звичайно, він знав,
Що високий перевал,
Тим почеснішим був п'єдестал цих скель.
Не такі горішки розколював.
А он сумнівів не знав
І вірив у зірку, під якою народжений.
— Ми впіймаємо перемогу…
Він в ризик був з пелюшок закоханий.
Поряд теж був хват|
Років п'ятнадцять поспіль
Він літав на парад у місто Тушино.
Півста років за спиною,
Але зараз він другий,
А так, то повинен послухатися.
Треба, якщо наказують.
Провалилася земля,
Перевантаження вдарили в голову.
А він більш не міг,
Стиснулося серце в грудку:
Півста років — стеля,
Півста років — це термін.
Серце - кремінь, але м'якше, ніж олово.
А перший страху не знав
І вірив у зірку, під якою народжений.
Він зловить перемогу.
Він в ризик був з пелюшок закоханий.
І, заревівши від образ,
На Жокєєв «забивши»,
На диби став мотор, але спробуй, скинь.
На губах затягнув
До упору узду
Ручкою газу пілот: на капоті кров.
Через гори, як лев,
Перевал здолаючи,
Стрибнув угору літак і пішов на спуск...
І був щасливий один —
Він знову переміг.
І був щасливий другий —
Він загинув як герой,
Перевантажень не витримавши вантаж.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди