Elle ne dort - Yves Duteil
С переводом

Elle ne dort - Yves Duteil

  • Альбом: (fr)agiles

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:39

Нижче наведено текст пісні Elle ne dort , виконавця - Yves Duteil з перекладом

Текст пісні Elle ne dort "

Оригінальний текст із перекладом

Elle ne dort

Yves Duteil

Оригинальный текст

Elle ne dort que si tout s’est teint au dehors

Quand plus rien ne menace et que tous sont bord

Ceux qu’elle aime et les enfants d’abord

Quand elle dort, l’avenir prend racine en son corps

Vaincue par le sommeil sans lcher le fil d’or

Qui la relie tous ses trsors

Si elle veille, c’est pour ouvrir la route au soleil

Pour empcher la nuit de troubler le destin

Qu’elle a bti la veille, de ses mains

Dans ses rves, elle est face la mer qui se lve

la force des vents, des vagues et des embruns

Face aux choses auxquelles on ne peut rien

En veil, mme au plus profond de son sommeil

Sentinelle l’afft des bruits de l’univers

Elle garde son cњur entrouvert

Au silence, le chagrin se change en esprance

l’instant o elle sme une graine invisible

Et soudain, tout redevient possible

Elle s’apaise aux lueurs de la nuit qui s’achve

Une charpe de brume accroche son rve

Puis elle ouvre les yeux sur la grve

Au rveil, elle dessine un sourire au soleil

Chaque soir, elle prpare un bonheur pour demain

Elle ne dort que si tout s’est teint

Elle ne dort que si tout s’est teint

Перевод песни

Вона спить, тільки якщо надворі все пофарбовано

Коли нічого не загрожує і всі на борту

Кохані та діти в першу чергу

Коли вона спить, у її тілі вкорінюється майбутнє

Подолати сном, не відпускаючи золотої нитки

Хто зв'язує з нею всі її скарби

Якщо вона дивиться, то щоб відкрити дорогу сонцю

Щоб ніч не затьмарила долю

Те, що вона побудувала напередодні, своїми руками

Уві сні вона дивиться на море, що піднімається

сила вітрів, хвиль і бризок

Зіткнутися з речами, з якими ми нічого не можемо вдіяти

Небудь, навіть у глибокому сні

Страж у пошуках звуків Всесвіту

Вона тримає своє серце відкритим

У тиші смуток перетворюється на надію

миті, коли вона сіяє невидиме зерно

І раптом все знову стає можливим

Вона заспокоюється у світлі ночі закінчення

На її сні висить шарф туману

Потім вона відкриває очі на удар

Коли вона прокидається, вона малює посмішку на сонці

Щовечора вона готує щастя на завтра

Вона спить, тільки якщо все пофарбовано

Вона спить, тільки якщо все пофарбовано

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди