Нижче наведено текст пісні L'adolescente , виконавця - Yves Duteil, Jeanne Moreau з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yves Duteil, Jeanne Moreau
This, o est l’amour le grand amour que j’attendais?
Est-il, dans une ville ou dans une le qu’on a perdu?
Il est dans le berceau des destins, la croise des chemins
Sous les rameaux de jasmins, dans la chaleur de l’t
Cach dans le creux des mains, tout prs de la vrit
This, c’est quoi l’amour, le grand amour que j’attendais?
Est-il un oiseau fou, un chien, un loup qui s’est perdu?
Il est un voyageur tranger, un solitaire messager
Qui vient pour tout dranger dans la chaleur de l’t
Il est la peur du berger qui garde la vrit
This, qui est l’amour, le grand amour que j’attendais?
Est-il fort comme le vent, blond comme le temps, le temps perdu?
Il est comme le trajet de la fronde, comme la course du monde
La mlodie de la ronde, dans la chaleur de l’t
Comme les fleurs qui abondent, tout prs de la vrit
Oui, c’est toi l’amour, le grand amour que j’attendais
Tu es l’ange, le fou, l’oiseau, le loup, jamais perdu.
Це, де кохання, велике кохання, на яке я чекав?
У місті чи на острові ми втратили?
Він у колисці доль, на роздоріжжі
Під гілочками жасмину, в літню спеку
Захований на долоні, близький до правди
Це, яка любов, велика любов, на яку я чекав?
Він скажений птах, собака, вовк, що заблукав?
Він — іноземний мандрівник, одинокий гінець
Хто приходить потривожити все в літню спеку
Він страх перед пастирем, який береже правду
Це, хто та любов, велика любов, на яку я чекав?
Він сильний, як вітер, білявий, як час, втрачений час?
Це як їзда на рогатці, як перегони світу
Мелодія туру, в розпал літа
Як квіти, що рясніють, близькі до істини
Так, ти кохання, велике кохання, на яке я чекав
Ти ангел, дурень, птах, вовк, ніколи не пропав.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди