Нижче наведено текст пісні À mi-chemin de l'existence , виконавця - Yves Duteil з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yves Duteil
mi-chemin de l’existence, o plus rien n’est crit d’avance
Je m’veille au-dessus du sol, ma conscience a pris son envol
Je n’tais ni bon ni mauvais et pourtant maintenant je sais
Que je peux devenir meilleur, ouvrir encore plus grand mon cњur
J’ai dcouvert dans ton amour des secrets si forts et si lourds
Qu’il sera plus doux plus lger d’tre deux pour les partager
Ce qui s’crit du temps pass, jamais plus ne peut s’effacer
Mais il reste la vie entire pour regarder vers la lumire
Et si des chagrins, des blessures, sont gravs dans notre aventure
Il en reste aussi le meilleur en joies profondes et en bonheur
J’ai compris qu’il fallait vouloir, pour btir et pour s’mouvoir
vieillir auprs de ton cњur, l’avenir ne me fait pas peur
Je donnerais ma vie en gage pour tout l’amour de ton visage
Et le reste de mes annes, s’il fallait, pour recommencer
Chaque jour en tournant la page, ressemble au dbut d’un voyage
C’est aujourd’hui que je suis n, pour revivre et pour esprer
mi-chemin de l’existence, o plus rien n’est crit d’avance
Je suis bien, au-dessus du sol, mon amour a repris son vol.
на півдорозі життя, де нічого не написано наперед
Я прокидаюся над землею, моя совість втекла
Я не був ні хорошим, ні поганим, але тепер я знаю
Щоб я міг стати кращим, відкрити своє серце ще ширше
Я відкрив у твоєму коханні такі сильні і такі важкі
Що буде солодше, легше бути двом їх ділити
Те, що написано про минулий час, ніколи не стерти
Але все життя він дивиться на світло
І якщо в нашій пригоді закарбовані печалі, рани
Він також залишається найкращим у глибоких радощах і щасті
Я зрозумів, що потрібно хотіти, будувати і рухатися
старіти серцем, майбутнє мене не лякає
Я б віддав своє життя за всю любов на твоєму обличчі
А решту моїх років, якщо буде потрібно, почати спочатку
Кожен день, перегортаючи сторінку, відчувається як початок подорожі
Сьогодні я народився, щоб знову жити і сподіватися
на півдорозі життя, де нічого не написано наперед
Я добре, над землею, моя любов знову полетіла.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди