Нижче наведено текст пісні Dans l'eau de ses silences , виконавця - Yves Duteil з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yves Duteil
Le jour qui vient de naître dessine la fenêtre
Au mur de la vieille chambre et peint septembre aux couleurs d’ambre
Une larme qui perle et vient de rouler sur sa joue
Petite vague qui déferle dans son sommeil
Alors que tout semblait si doux, d’où vient ce chagrin qui s'éveille
Pour se glisser dans son cou?
Dans l’eau de ses silences, je bois son cœur immense
Jusqu’aux sources de ses peines, je l’aime et même
Au cœur de la tempête, aux soirs de nos défaites
Le soleil qui brille au port, c’est elle, c’est elle encore
Elle ouvre la fenêtre, se blottit contre moi
Tout doucement, la vie va renaître aux couleurs d’ambre de septembre
Quand l’eau de ses silences déborde dans ses yeux
Que j’entrevois la mer immense de ses secrets
Je découvre peu à peu, sous l’azur de ses blessures
Des trésors si fabuleux
Au bout de mon voyage, j’aurai pour seul bagage
Cet amour dont elle inonde, le monde, le monde
À l’eau de ses silences, j’ai bu tant d’espérance
J’ai reçu comme un baptême, je l’aime et même
Les fleurs de son sourire, le ciel que je respire
Et l'étoile qui mène au port, c’est elle, c’est elle encore
День, який щойно народився, малює вікно
На стіні старої кімнати і пофарбований вересень у кольори бурштину
Сльоза, яка перламутром і просто покотилася по її щоці
Маленька хвиля, що розбивається в його сні
Коли все це здавалося таким солодким, звідки ця наяву скорбота?
Влізти йому в шию?
У воді його мовчання я п'ю його величезне серце
До джерела його печалі я люблю його і навіть
У серці грози, вечорами наших поразок
Сонце, що світить у порту, це вона, це знову вона
Вона відчиняє вікно, притискається до мене
Поволі життя відродиться в бурштинових фарбах вересня
Коли вода його мовчання заливається в його очах
Що я бачу величезне море його таємниць
Я відкриваю потроху, під лазуритом його ран
Такі казкові скарби
В кінці моєї подорожі мій єдиний багаж буде
Це кохання, яке вона заливає, світ, світ
З води його мовчання я випила стільки надії
Я отримав як хрещення, я люблю це і навіть
Квіти її посмішки, небо, яким я дихаю
І зірка, що веде до порту, це вона, це знову вона
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди