Avec les gens de mon village - Yves Duteil
С переводом

Avec les gens de mon village - Yves Duteil

Альбом
Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
Год
2008
Язык
`Французька`
Длительность
179520

Нижче наведено текст пісні Avec les gens de mon village , виконавця - Yves Duteil з перекладом

Текст пісні Avec les gens de mon village "

Оригінальний текст із перекладом

Avec les gens de mon village

Yves Duteil

Оригинальный текст

Avec les gens de mon village, de la rivire jusqu’au canal

La vie ressemble davantage mes rves et mon idal

Comme un cho de mes silences et la rponse mes questions

La lueur de mes esprances et la suite de mes chansons

Ce qui s’bauchait sous ma plume au long des vers et sans rature

Commence sortir de la brume en s’crivant grandeur nature

Moi qui voulais me rendre utile et faire un peu changer la vie

Pour que demain soit plus facile et plus beau pour les gens d’ici

Avec les gens de mon village, j’ai appris qu’on pouvait construire

Nos rves ensemble notre image et dessiner notre avenir

Si d’aventure la politique peut rejoindre la posie

Il arrive que la musique lui insuffle son me aussi

Et si parfois la maladresse, la malveillance ou le mpris

D’un regard ou d’un mot me blesse, en revanche je sais aussi

Que j’ai trouv des joies plus belles, travers des moments vcus

Et plus de moissons ternelles que de peine et de temps perdu

Avec les gens de mon village, j’irai au bout de ce chemin

En entranant sur mon sillage les enfants qui viendront demain

Je m’ennuierais de leur chimres, de nos rves et de nos folies

Si je devais faire marche arrire et je crois que c’est bien ainsi

J’ai mari des gens qui s’aiment et la lumire de leurs sourires

tait le plus beau des pomes qu’il m’ait t donn d’crire

J’ai toujours du cњur l’ouvrage et je chanterai d’autant mieux

Avec les gens de mon village, je travaille et je suis heureux

Avec les gens de mon village, je travaille et je suis heureux

Перевод песни

З людьми мого села, від річки до каналу

Життя більше схоже на мої мрії та мій ідеал

Як відлуння мого мовчання і відповідь на мої запитання

Сяйво моїх надій і продовження моїх пісень

Те, що з’являлося під моїм пером упродовж віршів і без стирань

Почніть виходити з туману, писати в натуральну величину

Я, який хотів зробити себе корисним і трохи змінити життя

Щоб завтра людям тут було легше і прекрасніше

З людьми мого села я дізнався, що ми можемо будувати

Наші мрії об’єднують наш імідж і формують наше майбутнє

Якщо випадково політика може приєднатися до поезії

Іноді музика дарує йому і його душу

А якщо іноді незграбність, зловживання чи презирство

Погляд чи слово шкодить мені, з іншого боку я теж знаю

Щоб я знайшов більше красивих радощів, через прожиті моменти

І більше нудні жнива, ніж праця і втрачений час

З людьми свого села я піду до кінця цього шляху

Веду за собою дітей, які прийдуть завтра

Я б сумував за їхніми химерами, нашими мріями та нашими дурості

Якби мені довелося відступити, і я думаю, що це добре

У мене є одружені люди, які люблять один одного і світло їхніх посмішок

був найкрасивішим віршем, який я коли-небудь писав

У мене ще є серце до роботи і я буду співати все краще

З людьми свого села я працюю і мені приємно

З людьми свого села я працюю і мені приємно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди