Нижче наведено текст пісні Pan duro , виконавця - Marea з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Marea
Arrugas que son surcos con retoños tiernos,
livianas como son los fardos de cargar los sueños
que tragan ruedas de molino y se les ven todos los huesos,
que saben que sus años tienen más de cuatro inviernos,
silencio por el techo, por los platos llenos,
silencio bañado en sudores de los jornaleros,
el sol lo han hecho sus jirones,
que saben lo que vale un beso,
que no quieren llevar los nombres de sus carceleros,
¿qué saben las tripas de puños cerrados?,
saben que las riegan los amargos tragos,
saben todo y más de tenerse en pie,
de la soledad,
saben porqué está siempre duro el pan,
monedas de tan sucias tan desdibujadas,
odioso tintineo en manos encalladas,
y son las patas de sus mulas
si el látigo se llama hambre
las dueñas de caminos que no son de nadie,
cerrojos al antojo de la poca hondura,
abiertos para dar paso a las herraduras
que dejan huellas que los guían para volver a desquitarse,
para no tener que rasgarse más las vestiduras
Зморшки, що є борозенками з ніжними пагонами,
легкі, як пучки сновидінь
що ластівкові млинові колеса і всі їхні кістки видно,
які знають, що їхні роки мають більше чотирьох зими,
тиша крізь стелю, крізь повні тарілки,
тиша, купана в поті поденників,
сонце створене його шматочками,
хто знає, чого вартий поцілунок,
які не хочуть носити імена своїх тюремників,
Що знають кишки стиснутих кулаків?
Вони знають, що їх поливають гіркими напоями,
вони знають все і більше про вставання,
від самотності,
ти знаєш, чому хліб завжди твердий,
монети такі брудні, такі розмиті,
огидний дзвін у застряглих руках,
і вони ноги їхніх мулів
якщо батіг називається голодом
власники доріг, які нікому не належать,
замки за примхою маленької глибини,
відкритий, щоб звільнити дорогу для підків
які залишають сліди, які ведуть їх, щоб знову змиритися,
щоб більше не рвати одяг
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди