Нижче наведено текст пісні Ocho mares , виконавця - Marea з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Marea
Soy esqueje de la estera
Que se duele, y se sacude
Y que no hay quien desanude
Soy del mismo cordón
Con el que se ahorca el macho
Que se sabe cucaracha;
Que se agacha si me agacho
Hoy… mi enemigo soy
No me enteré del desembarco
Y solito me quedé
Con una pluma en cada flanco
Roneando en un papel
Soy la sombra que guarece;
El ombligo desmedido
Que siempre es lo que parece
Soy medio corazón
Y asesino de otro medio
Que murió por hijoputa;
Porque no tengo remedio
Soy… casi nada soy
Creía que no habría fiera
Que rompiera el cascarón
Donde escondía la llantera
Y la casa se inundó
Regresara mi algarabía
A decir que levantó
El faldón de estos lugares
En donde no despunta el día:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Soy rumor que desescombra;
Que se sabe resabiado;
Que se encoge si te nombra:
Estoy fuera del montón
Y seré del que me olvidé;
De la acera traicionera;
De los tuertos que me miren…
Hoy… de mi mano voy
No me enteré del desembarco
Y la casa se inundó
Regresara mi algarabía
A decir que levantó
El faldón de estos lugares
En donde no despunta el día:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Regresará como quería:
Cuando se baje el telón
Retozando por los bares
Regresará y no será mía:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Я ріжу килимок
Це болить і трясе
І що нема кому розслабитися
Я з того ж шнура
З якою самець вішається
Чим відомий тарган;
Що він присідає, якщо я присідаю
Сьогодні... я мій ворог
Про посадку я не знав
і я залишився один
З пером на кожному боці
Муркотіння на аркуші паперу
Я тінь, що ховає;
Надмірний пупок
що завжди є тим, чим здається
Я половина серця
І вбивця з іншого медіа
Хто помер за сукиного сина;
Тому що в мене немає ліків
Я… я майже ніщо
Я думав, що звіра не буде
розбити оболонку
Куди він сховав шину?
І будинок затопило
мій гомін повернеться
Сказати, що він підняв
Спідниця цих місць
Де день не світає:
Хто б сказав, що я ні
Той, що залишився від восьми морів?
Я — чутка, що розчищає сміття;
Це, як відомо, порочне;
Це зменшується, якщо він називає вас:
Я вийшов із групи
І я буду тим, кого забув;
Зі підступного тротуару;
З однооких людей, які дивляться на мене...
Сьогодні... з руки я йду
Про посадку я не знав
І будинок затопило
мій гомін повернеться
Сказати, що він підняв
Спідниця цих місць
Де день не світає:
Хто б сказав, що я ні
Той, що залишився від восьми морів?
Він повернеться так, як ви хотіли:
Коли спадає завіса
Мешкання через ґрати
Воно повернеться і не буде моїм:
Хто б сказав, що я ні
Той, що залишився від восьми морів?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди