L'Atomica Cinese - Francesco Guccini
С переводом

L'Atomica Cinese - Francesco Guccini

  • Альбом: Folk Beat N.1

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 2:33

Нижче наведено текст пісні L'Atomica Cinese , виконавця - Francesco Guccini з перекладом

Текст пісні L'Atomica Cinese "

Оригінальний текст із перекладом

L'Atomica Cinese

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Si è levata dai deserti, in Mongolia occidentale

Una nuvola di morte, una nuvola spettrale che va, che va, che va

Sopra i campi della Cina, sopra al tempio e alla risaia

Oltrepassa il fiume giallo, oltrepassa la muraglia e va, e va, e va

Sopra al bufalo che rumina

Su una civiltà di secoli

Sopra le bandiere rosse

Sui ritratti dei profeti

Sui ritratti dei signori

Sopra le tombe impassibili degli antichi imperatori

Sta coprendo un continente, sta correndo verso il mare

Copre il cielo fino al punto dove l’occhio può guardare e va, e va, e va

Sopra il volo dei gabbiani che precipitano in acqua

Sopra ai pesci che galleggiano e ricoprono la spiaggia e va, e va, e va

Alzan gli occhi i pescatori verso il cielo così livido

Le onde sembra che si fermino

Non si sente che il silenzio

E le reti sono piene di cadaveri d’argento

Poi le nuvole si rompono e la pioggia lenta cade

Sopra i tetti delle case, sulle pietre delle strade

Sopra gli alberi che muoiono, sopra i campi che si seccano

Sopra ai cuccioli degli uomini, sulle mandrie che la bevono

Sulle spiagge abbandonate, una pioggia che è veleno

E che uccide lentamente, pioggia senza arcobaleno

Che va, che va, che va, che va, che va!

Перевод песни

Він виник із пустель у західній Монголії

Хмара смерті, примарна хмара, що йде, йде, йде

Над полями Китаю, над храмом і рисовим полем

Перейди жовту річку, перейди стіну і йди, і йди, і йди

Над буйволами жвачки

Про цивілізацію століть

Над червоними прапорами

На портретах пророків

На портретах джентльменів

Над безпристрасними гробницями стародавніх імператорів

Він охоплює континент, він біжить до моря

Воно закриває небо до точки, де око може дивитися і йти, і йти, і йти

Над польотом падають у воду чайки

Над рибою, що плаває і покриває берег, і йде, і йде, і йде

Рибалки підіймають очі до неба такі пожвавлені

Хвилі ніби зупиняються

Не чути нічого, крім тиші

А сіті повні срібних трупів

Потім розриваються хмари і йде повільний дощ

Над дахами будинків, на камінні вулиць

Над вмираючими деревами, над всихаючими полями

Над цуценятами чоловіків, над стадами, які його п’ють

На покинутих пляжах дощ, який є отрутою

І це вбиває повільно, дощ без веселки

Що йде, що йде, що йде, що йде, що йде!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди