Lass of Glenshee - Altan
С переводом

Lass of Glenshee - Altan

  • Год: 2014
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:36

Нижче наведено текст пісні Lass of Glenshee , виконавця - Altan з перекладом

Текст пісні Lass of Glenshee "

Оригінальний текст із перекладом

Lass of Glenshee

Altan

Оригинальный текст

One bright summer morning as day was a dawning

Bright Phoebus had risen shone over the lea

I spied a fair maiden all down by the river

While herding her flocks on the hills of Glenshee

I stood in amazement, said I, «Pretty fair maid

If you will come down to James Town with me

There’s ne’er been a lady set foot in my castle

There’s ne’er been a lady dressed grander than thee»

«A coach and six horses to go at your bidding

And all men that speak shall say „ma'am unto thee“

Fine servants to serve you and go at your bidding

I’ll make you my bride, my sweet lass of Glenshee»

«Oh what do I care for your castles and coaches?

And what do I care for your gay grandeury?

I’d rather be home at my cot, at my spinning

Or herding my flocks on the hills of Glenshee»

«Away with such nonsense and get up beside me

When summer has come my sweet bride you will be

And then in my arms I will gently caress thee»

'Twas then she consented, I took her with me

Many years have rolled on since we were united

There’s many’s a change, but there’s no change on me

And my love, she’s as fair as that morn on the mountain

I plucked me a wild rose

Перевод песни

Одного яскравого літнього ранку, як день, світанок

Яскравий Феб піднявся сяяв над Лі

Я побачив справедливу дівчину всюди на річці

Під час пасу отари на пагорбах Гленші

Я стояла з подивом і сказала: «Досить справедлива покоївка

Якщо ви приїдете зі мною в Джеймс Таун

У мій замок ніколи не ступала нога

Ще не було жінки, одягненої величніше за тебе»

«Карету та шість коней за вашим бажанням

І всі люди, які говорять, скажуть «пані вам»

Прекрасні слуги, щоб обслуговувати вас і виконувати ваші завдання

Я зроблю тебе своєю нареченою, моя мила дівчина Glenshee»

«Ой, що мені до ваших замків і карет?

І що мені до твоєї гей-величі?

Я краще буду в дома на мого ліжечка, на мому прядінні

Або пасу свої отари на пагорбах Гленші»

«Геть дурниці та вставай біля мене

Коли настане літо, ти будеш моєю милою нареченою

І тоді в своїх обіймах я ніжно буду пестити тебе»

Тоді вона погодилася, я взяв її з собою

Минуло багато років, відколи ми були єдині

Багато змін, але немає змін у мені

І моя любов, вона така ж справедлива, як того ранку на горі

Я зірвав собі дику троянду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди