В этой пустоте - Екатерина Яшникова
С переводом

В этой пустоте - Екатерина Яшникова

  • Рік виходу: 2022
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:42

Нижче наведено текст пісні В этой пустоте , виконавця - Екатерина Яшникова з перекладом

Текст пісні В этой пустоте "

Оригінальний текст із перекладом

В этой пустоте

Екатерина Яшникова

Оригинальный текст

Холодный свет внезапно больно ударяет по глазам.

Всё расплывается, и мне пора назад.

Я улыбаюсь, потому что так и надо, надо...

Есть одна минута среди вечной мерзлоты.

Поймать бы миг, когда в ней будем я и ты,

И пусть гербарием стоит на книжной полке, только...

Время всё расставит по углам, и нам

Не хватит места в этой пустоте, у стен

Останутся лишь наши имена, а нас

Сведут, как с платья пятна от вина.

Иначе...

Не могло бы быть, а если б было, то

Я бы руки прятала в твоё пальто,

Я бы не спешила вниз по этажам,

Мне не надо было б уезжать...

Дверь в прихожей всхлипывала, значит

Мой уход довёл её до плача.

Дверь в прихожей всхлипывала, значит

Мой уход довёл её...

Зелёный свет.

Пора идти, а мне не хочется идти.

Ещё немного постоять на полпути.

Ещё немного оттянуть конец маршрута.

Пусть в зелёных стенах нет ни света, ни огня,

И там на финише приветствуют меня,

Но в сердце тянется прощальная минута, будто...

Время всё расставит по углам, и нам

Не хватит места в этой пустоте, у стен

Останутся лишь наши имена, а нас

Сведут, как с платья пятна от вина.

Иначе...

Не могло бы быть, а если б было, то

Я бы руки прятала в твоё пальто,

Я бы не спешила вниз по этажам,

Мне не надо было б уезжать...

Дверь в прихожей всхлипывала, значит

Мой уход довёл её до плача.

Дверь в прихожей всхлипывала, значит

Мой уход довёл её.

Перевод песни

Холодне світло раптово боляче вдаряє по очах.

Все розпливається, і мені час назад.

Я посміхаюся, бо так і треба, треба...

Є одна хвилина серед вічної мерзлоти.

Спіймати б мить, коли в ній будемо я і ти,

І нехай гербарієм стоїть на книжковій полиці, тільки...

Час все розставить по кутках, і нам

Не вистачить місця у цій порожнечі, біля стін

Залишаться лише наші імена, а нас

Зведуть, як із сукні плями від вина.

Інакше...

Не могло б бути, а якби було, то

Я б руки ховала у твоє пальто,

Я б не поспішала вниз поверхами,

Мені не треба було б їхати...

Двері в передпокої схлипували, значить

Мій догляд довів її до плачу.

Двері в передпокої схлипували, значить

Мій догляд довів її.

Зелене світло.

Час йти, а мені не хочеться йти.

Ще трохи постояти на півдорозі.

Ще трохи відтягнути кінець маршруту.

Нехай у зелених стінах немає ні світла, ні вогню,

І там на фініші вітають мене,

Але в серці тягнеться прощальна хвилина, наче...

Час все розставить по кутках, і нам

Не вистачить місця у цій порожнечі, біля стін

Залишаться лише наші імена, а нас

Зведуть, як із сукні плями від вина.

Інакше...

Не могло б бути, а якби було, то

Я б руки ховала у твоє пальто,

Я б не поспішала вниз поверхами,

Мені не треба було б їхати...

Двері в передпокої схлипували, значить

Мій догляд довів її до плачу.

Двері в передпокої схлипували, значить

Мій догляд довів її.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди