Нижче наведено текст пісні Колыбельная , виконавця - Вера Полозкова з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Вера Полозкова
А ты спи-усни, моё сердце, давай-ка, иди ровнее, прохожих не окликай.
Не толкай меня, что есть силы, не отвлекай, ты давай к хорошему привыкай.
И если что-то в тебе жило, а теперь вот ноет – оно пускай;
как там маленький мальчик Мук, с кем там маленький мальчик Кай – то уже совсем не твои дела.
Ай как раньше да все алмазы слетали с губ, ты все делало скок-поскок;
а теперь язык стал неповоротлив, тяжел и скуп, словно состоит из железных скоб.
И на месте сердца узи видит полый куб, и кромешную тишину слышит стетоскоп.
Мук теперь падишах, Каю девочка первенца родила.
Мы-то раньше тонули, плавились в этом хмеле, росли любовными сомелье;
всё могли, всем кругом прекословить смели, так хорошо хохотать умели, что было слышно за двадцать лье;
певчие дети, все закадычные пустомели, мели-емели, в густом загаре, в одном белье –
И засели в гнилье, и зеваем – аж шире рта.
И никто не узнает, как всё это шкворчит и вьётся внутри, ужом на сковороде.
Рвётся указательным по витрине, да зубочисткой по барной стойке, неважно, вилами по воде;
рассыпается кориандром, пшеничным, тминным зерном в ворде, -
А ти спи-усні, моє серце, давай-но, йди рівніше, перехожих не гукай.
Не штовхай мене, що є сили, не відволікай, ти давай до доброго звикай.
І якщо щось у тобі жило, а тепер ось ниє – воно нехай;
як там маленький хлопчик Мук, з ким там маленький хлопчик Кай – то зовсім не твої справи.
Ай як раніше та всі алмази злітали з губ, ти все робило скок-поскок;
а тепер язик став неповороткий, важкий і скупий, ніби складається із залізних скоб.
І на місці серця узі бачить порожнистий куб, і тишу чує стетоскоп.
Мук тепер падишах, Каю дівчинка первістка народила.
Ми раніше тонули, плавилися в цьому хмелі, росли любовними сомельє;
всі могли, всім навкруги сміливі, так добре реготати вміли, що було чути за двадцять льє;
співчі діти, всі нерозлучні порожнечі, мілини-емелі, в густій засмагі, в одній білизні –
І засіли в гнилищі, і позіхаємо – аж ширше за рот.
І ніхто не дізнається, як все це шкворчить і в'ється всередині, вужем на сковороді.
Рветься вказівним по вітрині, та зубочисткою по барній стійці, байдуже, вилами по воді;
розсипається коріандром, пшеничним, тминним зерном у ворді, -
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди