Вольная птица - Сергей Маврин
С переводом

Вольная птица - Сергей Маврин

  • Альбом: Откровение

  • Язык: Українська
  • Длительность: 5:22

Нижче наведено текст пісні Вольная птица , виконавця - Сергей Маврин з перекладом

Текст пісні Вольная птица "

Оригінальний текст із перекладом

Вольная птица

Сергей Маврин

Оригинальный текст

Ночь —

Пора тревожных снов и грёз.

Зажги огонь, развей их в дым.

День

Прольёт тепло и свет с небес.

Вот солнца луч, иди же за ним.

Жить,

Теряя счет ночей и дней,

А в трудный час родиться вновь.

Жить

В безумном пламени страстей,

Сжигая гнев, оставить любовь.

Там, где разошлись дороги,

Каждому из нас лишь ветер споёт.

Стань выше гор и коснись рукой солнца,

Вольною птицей лети до небес.

В снах и фантазиях поднимись к звёздам,

Чтоб наяву жить сегодня и здесь.

Мир —

Он вечность для тебя и миг,

Живи им, как в последний раз.

Смерть —

Она лишь замыкает круг,

Скитаний путь, что создан для нас.

Жить

От сердца, не жалея сил,

Не ведать страх, не помнить зла.

Жить,

Вокруг себя меняя мир,

Однажды он изменит тебя.

Где расходятся дороги,

Каждому из нас лишь ветер споёт.

Стань выше гор и коснись рукой солнца,

Вольною птицей лети до небес.

В снах и фантазиях поднимись к звёздам,

Чтоб наяву жить сегодня и здесь.

Где расходятся дороги,

Каждому из нас лишь ветер споёт.

Стань выше гор и коснись рукой солнца,

Вольною птицей лети до небес.

В снах и фантазиях поднимись к звёздам,

Чтоб наяву жить сегодня и здесь.

Стань выше гор и коснись рукой солнца,

Вольною птицей лети до небес.

В снах и фантазиях поднимись к звёздам,

Чтоб наяву жить сегодня и здесь.

Перевод песни

Ніч —

Час тривожних снів і мрій.

Запали вогонь, розвій їх в дим.

День

Проллє тепло і світло з небес.

Ось сонця промінь, іди за ним.

Жити,

Втрачаючи рахунок ночей і днів,

А у важку годину народитися знову.

Жити

У божевільному полум'ї пристрастей,

Спалюючи гнів, залишити кохання.

Там, де розійшлися дороги,

Кожному з нас лише вітер заспіває.

Стань вище гір і торкнися рукою сонця,

Вільним птахом лети до небес.

У снах і фантазіях піднімися до зірок,

Щоб наяву жити сьогодні і тут.

Світ -

Він вічність для тебе і мить,

Живи їм, як останній раз.

Смерть —

Вона лише замикає коло,

Блукання шлях, що створений для нас.

Жити

Від серця, не жалкуючи сил,

Не знати страх, не пам'ятати зла.

Жити,

Навколо себе змінюючи світ,

Якось він змінить тебе.

Де розходяться дороги,

Кожному з нас лише вітер заспіває.

Стань вище гір і торкнися рукою сонця,

Вільним птахом лети до небес.

У снах і фантазіях піднімися до зірок,

Щоб наяву жити сьогодні і тут.

Де розходяться дороги,

Кожному з нас лише вітер заспіває.

Стань вище гір і торкнися рукою сонця,

Вільним птахом лети до небес.

У снах і фантазіях піднімися до зірок,

Щоб наяву жити сьогодні і тут.

Стань вище гір і торкнися рукою сонця,

Вільним птахом лети до небес.

У снах і фантазіях піднімися до зірок,

Щоб наяву жити сьогодні і тут.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди