Я свободен! - Кипелов, Сергей Маврин
С переводом

Я свободен! - Кипелов, Сергей Маврин

  • Альбом: Смутное время

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 7:26

Нижче наведено текст пісні Я свободен! , виконавця - Кипелов, Сергей Маврин з перекладом

Текст пісні Я свободен! "

Оригінальний текст із перекладом

Я свободен!

Кипелов, Сергей Маврин

Оригинальный текст

Надо мною — тишина,

Небо полное дождя,

Дождь проходит сквозь меня,

Но боли больше нет.

Под холодный шёпот звёзд

Мы сожгли последний мост,

И всё в бездну сорвалось.

Свободным стану я

От зла и от добра,

Моя душа была на лезвии ножа.

Я бы мог с тобою быть,

Я бы мог про всё забыть,

Я бы мог тебя любить,

Но это лишь игра.

В шуме ветра за спиной

Я забуду голос твой,

И о той любви земной,

Что нас сжигала в прах,

И я сходил с ума...

В моей душе нет больше места для тебя!

Я свободен, словно птица в небесах,

Я свободен, я забыл, что значит страх.

Я свободен с диким ветром наравне,

Я свободен наяву, а не во сне!

Надо мною — тишина,

Небо полное огня,

Свет проходит сквозь меня,

И я свободен вновь.

Я свободен от любви,

От вражды и от молвы,

От предсказанной судьбы

И от земных оков,

От зла и от добра...

В моей душе нет больше места для тебя!

Я свободен, словно птица в небесах,

Я свободен, я забыл, что значит страх.

Я свободен с диким ветром наравне,

Я свободен наяву, а не во сне!

Я свободен, словно птица в небесах,

Я свободен, я забыл, что значит страх.

Я свободен с диким ветром наравне,

Я свободен наяву, а не во сне!

Я свободен, словно птица в небесах,

Я свободен, я забыл, что значит страх.

Я свободен с диким ветром наравне,

Я свободен наяву, а не во сне!

Я свободен!...

Я свободен!...

Я свободен!...

Перевод песни

Наді мною — тиша,

Небо повне дощу,

Дощ проходить крізь мене,

Але болю більше нема.

Під холодний шепіт зірок

Ми спалили останній міст,

І все в безодню зірвалося.

Вільним стану я

Від зла та від добра,

Моя душа була на лезі ножа.

Я міг би з тобою бути,

Я б міг про все забути,

Я міг би тебе любити,

Але це лише гра.

У шумі вітру за спиною

Я забуду твій голос,

І про ту любов земну,

Що нас спалювала на порох,

І я божеволів...

У моїй душі немає місця для тебе!

Я вільний, наче птах у небесах,

Я вільний, я забув, що означає страх.

Я вільний з диким вітром нарівні,

Я вільний наяву, а не уві сні!

Наді мною — тиша,

Небо повне вогню,

Світло проходить крізь мене,

І я вільний знову.

Я вільний від кохання,

Від ворожнечі і від чутки,

Від передбачуваної долі

І від земних оків,

Від зла та від добра...

У моїй душі немає місця для тебе!

Я вільний, наче птах у небесах,

Я вільний, я забув, що означає страх.

Я вільний з диким вітром нарівні,

Я вільний наяву, а не уві сні!

Я вільний, наче птах у небесах,

Я вільний, я забув, що означає страх.

Я вільний з диким вітром нарівні,

Я вільний наяву, а не уві сні!

Я вільний, наче птах у небесах,

Я вільний, я забув, що означає страх.

Я вільний з диким вітром нарівні,

Я вільний наяву, а не уві сні!

Я вільний!...

Я вільний!...

Я вільний!...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди