Kylän päässä - Moonsorrow
С переводом

Kylän päässä - Moonsorrow

Альбом
Voimasta ja Kunniasta
Год
2007
Язык
`Фінська(Suomi)`
Длительность
458170

Нижче наведено текст пісні Kylän päässä , виконавця - Moonsorrow з перекладом

Текст пісні Kylän päässä "

Оригінальний текст із перекладом

Kylän päässä

Moonsorrow

Оригинальный текст

Kauan sitten kylän päässä syntyi kaksi poikaa,

kaksi perillistä sodanjumalan karhuntaljoin verhotun.

Jo kolmen iästä, sanovat, toisiansa alkoivat harjoittaa

ja kun teräksensä yhteen kalahti, saattoi kuulla ukkosen.

Kauan sitten kylän päässä varttui kaksi poikaa,

kaksiko vain typerystä kuolemaa pilkkaamaan?

Ei yksikään haava vielä ollut tehnyt

tehtäväänsä

ja siksi kai sitä miekasta vihollisen täytyi anoa.

Aina kunnia houkuttaa nuorta kansaa

(ryöstöretki merten taa) ja taistelu sitäkin enemmän.

Varmaan turmaan rientävän tielle

vain toinen hullu uskaltautuu.

Kun kenttä hohkaa kärsimystä ja kirveet lentävät,

leikki kanssa kuoleman vain yltyy.

Niin riemukasta lapsien on päitä pudottaa

kuunnellessaan sotajoukkoa hurraavaa.

Usein käykin vain niin et’vertaisesta tulee alempi.

Tarinan kulku voitoista kääntyy

ja maine ihmisen helposti antaa veljensä unohtaa.

Ylpeys, tuo kavalin tauti päällä maan,

näin on vienyt taas yhden uhrin muassaan.

Kumpi lie se epatto, kilpi alhaalla ja miekka koholla

teilleen mennyt vaiko hän joka hautoja kaivaa saa?

Heikompaa voima mik’riepottaa;

kotinsa on iäksi jättänyt tahtoen vielä surmata.

Kunniaton moinen työ.

Перевод песни

Давним-давно в кінці села народилося два сини,

двоє спадкоємців бога війни вкриті ведмежими шкурами.

У три роки, кажуть, почали займатися один з одним

і коли його сталь спала, він почув грім.

Давним-давно в кінці села виросли два хлопчики,

ти просто дурень, щоб висміяти смерть?

Ще не було нанесено жодної рани

місія

і тому, мабуть, ворогові довелося благати той меч.

Честь завжди приваблює молодь

(пограбування за морями) і бій тим більше.

Мабуть, поспішають на дорогу

тільки інший божевільний сміє.

Як горить поле від страждань і летять сокири,

гра зі смертю тільки піднімається.

Так радісно, ​​що діти опустили голови

слухаючи армійські оплески.

Часто буває просто так, що ваш ровесник стає нижче.

Історія прибутків обертається

і репутація людини легко змушує забути його брата.

Гордість, та хитра хвороба на землі,

таким чином він знову взяв одну зі своїх жертв.

Який би не був епатто, щит опущений, а меч піднятий

пішов, чи хто копає могилу?

Слабша сила mik'riepoti;

покинув свій дім на століття, все ще бажаючи вбити.

Неповажна така робота.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди