
Нижче наведено текст пісні Mavi Qızılgüllər , виконавця - Мири Юсиф з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Мири Юсиф
Sən bu ömrə bəzək, yaraşıq
Zülmətlərdə doğar bir işıq
Günlər xoş ötər
Sən varsan yetər
Əl-ələ bir ömür dolaşaq
Diləyim budur tək: “Qovuşaq!”
İntizar bitər
Sən varsan yetər
Mavi qızılgüllər aldım hər görüşdə
Adını qəlbimə yazdım ən girişdə
Sevgim islanmaz yağışda, yanmaz günəşdə
Bu sevgim sənə bir əbədi hədiyyədir
Səninlə ilk görüş yerimiz
Bir ömür gedərik ora biz
Sənlə bərabər
Sən varsan yetər
Hər kəsdən sənə doğru qaçım
Bil ki, var sənə ehtiyacım
Dünyalar qədər
Sən varsan yetər
Mavi qızılgüllər aldım hər görüşdə
Adını qəlbimə yazdım ən girişdə
Sevgim islanmaz yağışda, yanmaz günəşdə
Bu sevgim sənə bir əbədi hədiyyədir
Mavi qızılgüllər aldım hər görüşdə
Adını qəlbimə yazdım ən girişdə
Sevgim islanmaz yağışda, yanmaz günəşdə
Bu sevgim sənə bir əbədi hədiyyədir
Ти окраса цього життя, красуня
Світло, народжене в темряві
Гарного дня
Цього достатньо, якщо у вас є
Давайте йти рука об руку протягом усього життя
Єдине моє бажання: «Давайте возз’єднатися!»
Очікування закінчилося
Цього достатньо, якщо у вас є
Я купувала блакитні троянди на кожній зустрічі
Я написав його ім’я у своєму серці біля самого входу
Моя любов в дощі, що не намокає, на сонці, що не пече
Ця любов – вічний подарунок тобі
Місце нашої першої зустрічі з вами
Ми будемо туди ходити на все життя
З тобою
Цього достатньо, якщо у вас є
Дозволь мені збігати до тебе від усіх
Знай, що ти мені потрібен
До світів
Цього достатньо, якщо у вас є
Я купувала блакитні троянди на кожній зустрічі
Я написав його ім’я у своєму серці біля самого входу
Моя любов в дощі, що не намокає, на сонці, що не пече
Ця любов – вічний подарунок тобі
Я купувала блакитні троянди на кожній зустрічі
Я написав його ім’я у своєму серці біля самого входу
Моя любов в дощі, що не намокає, на сонці, що не пече
Ця любов – вічний подарунок тобі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди