
Нижче наведено текст пісні Зигфрид , виконавця - КооперативништяК з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
КооперативништяК
Долгие улицы, душные годы
В кармической власти дождливой погоды.
Ночь — лютый зверь.
Где ты, мой император, теперь…
Тень приоткроет чугунную дверь,
Наверх, по ступенькам, лани быстрей…
В гиблом месте останься со мной,
Слышишь, как ветер запел неземной…
А ночь — монолит
И в ней вера в мертвого бога шалит,
Швыряет звезды в хрустальные дали,
Эти дальние дали в гробу мы видали!
А черные карлики молча страдают,
Ведь на рассвете их всех расстреляют,
А ночь — как магнит
Тянет тех, кто от страха чудит,
А вечером наш Арлекино убит —
ЗИГФРИД
Глаза мухоморов во тьме ищут Одина,
Мы скоро дойдем до Неведомой Родины…
Довгі вулиці, задушливі роки
У кармічній владі дощової погоди.
Ніч - лютий звір.
Де ти, мій імператоре, тепер...
Тінь прочинить чавунні двері,
Вгору, по сходинкам, лані швидше...
У загиблому місці залишись зі мною,
Чуєш, як вітер заспівав неземний...
А ніч — моноліт
І в ній віра в мертвого бога пустує,
Шпурляє зірки в кришталеві дали,
Ці далекі дали в труні ми бачили!
А чорні карлики мовчки страждають,
Адже на світанку їх усіх розстріляють,
А ніч — як магніт
Тягне тих, хто від страху дивує,
А ввечері наш Арлекіно вбитий —
ЗІГФРІД
Очі мухоморів у темряві шукають Одіна,
Ми скоро дійдемо до Невідомої Батьківщини…
КооперативништяК • 1999
КооперативништяК • 2007
КооперативништяК • 2010
КооперативништяК • 2024
КооперативништяК • 1999
КооперативништяК • 1999
КооперативништяК • 1999
КооперативништяК • 2000
КооперативништяК • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди