Звезда - КооперативништяК
С переводом

Звезда - КооперативништяК

Альбом
25 Джонов Леннонов
Год
1999
Язык
`Українська`
Длительность
154120

Нижче наведено текст пісні Звезда , виконавця - КооперативништяК з перекладом

Текст пісні Звезда "

Оригінальний текст із перекладом

Звезда

КооперативништяК

Оригинальный текст

И нету уже горизонта, да и не было никогда

Мне проломила череп упавшая с неба звезда.

Невесел с утра римский папа и крестный отец угрюм,

Мир наш пропах селедкой, как корабельный трюм.

Этот вечер судьбой отмечен, вымрут мои враги,

Да и друзья утонут в вареве из кураги.

По Гринвичу ровно в девять, недвижима стрелка часов.

Как радует то, что не будет ни друзей у меня, ни врагов,

Ни фантазий, ни странных снов.

Уплыть бы в корыте скорей

От дураков и рублей,

От негров и желтых людей,

От тараканов и змей,

От птиц, от рыб, от зверей,

От темных ночей, светлых дней…

Размазан закат по небу, до Гринвича — денег нет,

В окно журавли залетели и склевали мой скромный обед.

Пусто в солдатской сумке, как в голове у дрозда,

Нету уже горизонта, да и не было никогда,

Проломила мне череп звезда.

Уплыть бы в корыте скорей

От дураков и рублей,

От черных и желтых людей,

От врагов и от друзей,

От тараканов и змей

От окон и от дверей

От птиц, от рыб от зверей

От темных ночей, светлых дней.

Перевод песни

І немає вже горизонту, так і не було ніколи

Мені проломила череп зірка, що впала з неба.

Невеселий з ранку римський папа і хрещений батько похмурий,

Мир наш пропах оселедцем, як корабельний трюм.

Цей вечір долею відзначений, вимруть мої вороги,

Так і друзі потонуть у вареві з кураги.

По Гринвічу рівно в дев'ять, нерухома стрілка годинника.

Як тішить те, що не буде ні друзів у мене, ні ворогів,

Ні фантазій, ні дивних снів.

Впливти би в корите швидше

Від дурнів і рублів,

Від негрів та жовтих людей,

Від тарганів та змій,

Від птиц, від риб, від звірів,

Від темних ночей, світлих днів…

Розмазаний захід сонця по небу, до Гринвіча — грошей немає,

У вікно журавлі залетіли і склеювали мій скромний обід.

Пусто в солдатській сумці, як у голові у дрозда,

Немає вже горизонту, так і не було ніколи,

Проломила мені череп зірка.

Впливти би в корите швидше

Від дурнів і рублів,

Від чорних та жовтих людей,

Від ворогів і від друзів,

Від тарганів та змій

Від вікон і від дверей

Від птиц, від риб від звірів

Від темних ночей, світлих днів.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди