Нижче наведено текст пісні Большое заклинание забора , виконавця - КооперативништяК з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
КооперативништяК
Очнись и засветись, забор чугунный!
Спой ржавым басом мантры берендеев
С той стороны асфальта ночью лунной
К нам постучится Митя Менделеев.
А мы варили странный черный кофе
Взаимностью на стук не отвечая,
Мы безразличны к мукам на Голгофе,
Нас не колотит, не трясет и не качает.
Дожди прольются, вымоют витрины,
Где наших лиц оранжевые пятна.
Нам демиурги мрачно ставят мины,
И мы на них наткнемся, вероятно.
А Менделеев постучался глухо
И плюнул в щель асфальта злое слово.
То слово мухой залетело в ухо
И превратился человек в корову.
И превратился человек в дрезину,
И превратился человек в ослицу,
И превратился человек в медведя
И лунной ночью с воплем жрет малину.
А совести нету у гадов морских
Наш разум размерен и тих…
Прочнися і засвітись, паркан чавунний!
Заспівай іржавим басом мантри берендеїв
З того боку асфальту вночі місячної
До нас постукає Митя Менделєєв.
А ми варили дивну чорну каву
Взаємністю на стук не відповідаючи,
Ми байдужі до мук на Голгофі,
Нас не б'є, не трясе і не качає.
Дощі проллються, вимиють вітрини,
Де наші особи помаранчеві плями.
Нам деміурги похмуро ставлять міни,
І ми на них натрапимо, мабуть.
А Менделєєв постукав глухо
І плюнув у щілину асфальту зле слово.
Слово мухою залетіло у вухо
І перетворилася людина на корову.
І перетворилася людина на дрезину,
І перетворилася людина на ослицю,
І перетворилася людина на ведмедя
І місячної ночі з криком жере малину.
А сумління немає у гадів морських
Наш розум розмірений і тих…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди