Мне только снится жизнь моя - Константин Никольский
С переводом

Мне только снится жизнь моя - Константин Никольский

  • Альбом: Мне только снится жизнь моя

  • Год: 2018
  • Язык: Українська
  • Длительность: 5:26

Нижче наведено текст пісні Мне только снится жизнь моя , виконавця - Константин Никольский з перекладом

Текст пісні Мне только снится жизнь моя "

Оригінальний текст із перекладом

Мне только снится жизнь моя

Константин Никольский

Оригинальный текст

Между сном и тем, что снится,

Между мной и чем я жив

По реке идет граница

В нескончаемый разлив.

И рекой неодолимой

Я спешу издалека,

Вечно вдаль и вечно мимо,

Так же вечно, как река.

И лишь в чужой мне яви дня

Забывши обо мне давно

Есть все места, где нет меня,

Есть всё, чего мне не дано.

Мне нет ни сути, ни пути,

Ни знания, ни бытия,

Мне только снится жизнь моя,

Под чужим недолгим кровом

Я лишь место, где живу:

Лишь засну — сменилось новым,

Просыпаюсь на плаву.

И того, в ком я страдаю,

С кем порвать я не могу,

Снова спящим покидаю

На пустынном берегу.

Мир велик, река большая,

Путь свободен день и ночь.

Но что-то мне понять мешает,

Что могло бы мне помочь.

Звёзды над рекою гаснут,

Тает сон моей судьбы.

Я не знаю, был ли счастлив,

Да и я ли это был.

И лишь в чужой мне яви дня

Забывши обо мне давно

Есть все места, где нет меня,

Есть всё, чего мне не дано.

Мне нет ни сути, ни пути,

Ни знания, ни бытия,

Мне только снится жизнь моя,

Мне только снится жизнь моя.

Перевод песни

Між сном і тим, що сниться,

Між мною і чим я живий

Рікою йде кордон

У нескінченний розлив.

І річкою непереборною

Я поспішаю здалеку,

Вічно вдалину і вічно повз,

Так само вічно, як річка.

І лише в чужий мені яви дня

Забувши про мене давно

Є всі місця, де немає мене,

Є все, чого мені не дано.

Мені немає ні, суті, ні шляху,

Ні знання, ні буття,

Мені тільки сниться моє життя,

Під чужим недовгим дахом

Я тільки місце, де живу:

Лише засну — змінилося новим,

Прокидаюся на плаву.

І того, в кому я страдаю,

З ким порвати я не можу,

Знову сплячим покидаю

На пустельному березі.

Світ великий, річка велика,

Шлях вільний день і ніч.

Але щось мені зрозуміти заважає,

Що могло б мені допомогти.

Зірки над річкою гаснуть,

Тане сон моєї долі.

Я не знаю, був щасливий,

Та й я ли це був.

І лише в чужий мені яви дня

Забувши про мене давно

Є всі місця, де немає мене,

Є все, чого мені не дано.

Мені немає ні, суті, ні шляху,

Ні знання, ні буття,

Мені тільки сниться моє життя,

Мені тільки сниться моє життя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди