Мамины глаза - Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!»
С переводом

Мамины глаза - Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!»

Альбом
Марьина роща
Год
2018
Язык
`Українська`
Длительность
203330

Нижче наведено текст пісні Мамины глаза , виконавця - Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!» з перекладом

Текст пісні Мамины глаза "

Оригінальний текст із перекладом

Мамины глаза

Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!»

Оригинальный текст

Год создания — 1981.

Год премьеры — 1981.

Основные исполнители — Е. Мартынов,

Н.Гнатюк, Л. Черникова

Дождинка упадёт на землю, как слеза,

И вдаль поманит утром нас дорога.

А мамины глаза, а мамины глаза

Нам вслед посмотрят ласково и строго.

Припев:

Всё в жизни может быть — и радость, и гроза,

Не жалует судьба нас временами.

А мамины глаза, а мамины глаза

Всегда следят с волнением за нами.

Мы в поисках мечты меняем адреса,

Нам дома письма редкие прощают.

А мамины глаза, а мамины глаза

Нас в детство по привычке возвращают.

Припев.

Грубеют на ветру мальчишек голоса,

И девочки становятся взрослее…

А мамины глаза, а мамины глаза

С годами всё добрее и светлее.

Припев.

Перевод песни

Рік створення - 1981.

Рік прем'єри - 1981.

Основні виконавці - Є. Мартинов,

Н.Гнатюк, Л. Чернікова

Дощ упаде на землю, як сльоза,

І вдалину поманить уранці нас дорога.

А мамині очі, а мамині очі

Нам слідом подивляться ласкаво і строго.

Приспів:

Все в житті може бути і радість, і гроза,

Не шкодує доля нас часом.

А мамині очі, а мамині очі

Завжди стежать із хвилюванням за нами.

Ми в пошуках мрії міняємо адреси,

Нам удома листи рідкісні вибачають.

А мамині очі, а мамині очі

Нас у дитинство за звичкою повертають.

Приспів.

Грубіють на вітрі хлопчиків голосу,

І дівчатка стають дорослішими...

А мамині очі, а мамині очі

З роками все добріше і світліше.

Приспів.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди