Нижче наведено текст пісні Песня исхода , виконавця - Александр Галич з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Галич
«…но Идущий за мной сильнее меня…»
от Матфея
Уезжаете?!
Уезжайте —
За таможни и облака.
От прощальных рукопожатий
Похудела моя рука!
Я не плакальщик и не стража,
И в литавры не стану бить.
Уезжаете?!
Воля ваша!
Значит — так посему и быть!
И плевать, что на сердце кисло,
Что прощанье, как в горле ком…
Больше нету ни сил, ни смысла
Ставить ставку на этот кон!
Разыграешься только-только,
А уже из колоды — прыг!
-
Не семерка, не туз, не тройка,
Окаянная дама пик!
И от этих усатых шатий,
От анкет и ночных тревог —
Уезжаете?!
Уезжайте,
Улетайте — и дай вам Бог!
Улетайте к неверной правде
От взаправдашних мерзлых зон.
Только мертвых своих оставьте,
Не тревожьте их мертвый сон.
Там — в Понарах и в Бабьем Яре, —
Где поныне и следа нет,
Лишь пронзительный запах гари
Будет жить еще сотни лет!
В Казахстане и в Магадане,
Среди снега и ковыля…
Разве есть земля богоданней,
Чеи безбожная эта земля?!
И под мраморным обелиском
На распутице площадей,
Где, крещеных единым списком,
Превратила их смерть в людей!
А над ними шумят березы —
У деревьев свое родство!
А над ними звенят морозы
На Крещенье и Рождество!
…Я стою на пороге года —
Ваш сородич и ваш изгой,
Ваш последний певец исхода,
Но за мною придет Другой!
На глаза нахлобучив шляпу,
Дерзкой рыбой, пробившей лед,
Он пойдет, не спеша, по трапу
В отлетающий самолет!
Я стою… Велика ли странность?!
Я привычно машу рукой!
Уезжайте!
А я останусь.
Кто-то должен, презрев усталость,
Наших мертвых стеречь покой!
20 декабря 1971 г.
«…але Той, Хто йде за мною сильніший за мене…»
від Матфея
Їдете?!
Їдьте —
За митниці та хмари.
Від прощальних рукостискань
Схудла моя рука!
Я не плакальник і не стража,
І в літаври не стану бити.
Їдете?!
Воля ваша!
Значить — так тому й бути!
І плювати, що на серце кисло,
Що прощання, як у горлі кому…
Більше немає ні сил, ні смислу
Ставити ставку на цей кон!
Розіграєш тільки-но,
А вже з колоди — стриб!
-
Не сімка, не туз, не трійка,
Окаянна дама пік!
І від цих вусатих наметів,
Від анкет і нічних тривог —
Їдете?!
Їдьте,
Відлітайте і дай вам Бог!
Відлітайте до невірної правди
Від справжніх мерзлих зон.
Тільки мертвих своїх залиште,
Не турбуйте їх мертвий сон.
Там — у Понарах і в Бабиному Яру, —
Де досі і сліду немає,
Лише пронизливий запах гару
Житиме ще сотні років!
В Казахстані і в Магадані,
Серед снігу та ковили...
Хіба є земля богодання,
Чиї безбожна ця земля?!
І під мармуровим обеліском
На бездоріжжі площ,
Де, хрещених єдиним списком,
Перетворила їх смерть на людей!
А над ними шумлять берези.
У дерев свою спорідненість!
А над ними дзвеніть морози
На Хрещення і Різдво!
…Я стою на порозі року —
Ваш родич і ваш ізгой,
Ваш останній співак результату,
Але за мною прийде Інший!
На очі нап'ючи капелюх,
Зухвалою рибою, що пробила лід,
Він піде, не поспішаючи, по трапу
У літак, що відлітає!
Я стою... Велика дивність?!
Я звично махаю рукою!
Їдьте!
А я стану.
Хтось винен, незважаючи на втому,
Наших мертвих стерегти спокій!
20 грудня 1971 г.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди