Нижче наведено текст пісні Феодализм , виконавця - Адаптация з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Адаптация
Высыхало молоко на губах
Заметало дороги снегом
Хоронили на пустых площадях
Тех, кто выжил и вернулся с рассветом
Оставляя за собой тишину
Как последнюю надежду на чудо
Дети мёрзнут в озверевшем лесу
Потерявшие себя и друг друга…
Заколдованный, таинственный мир
Заколдованные окна и двери
Мы попрятались в потёмках квартир
Не найдя себе ни места, ни цели
Этой ночью снова был звездопад
На него глазели норы и щели
Нам остались только выжженная трава
Нам остались только дни недели
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я знаю, так горит степь
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я помню, так горит степь
Песни юга и севера
На перекрёстках дорог
Где нет понятия времени,
Но есть понятие пожизненный срок
Все революции сдохли
Все города обречены
На то, чтобы копить в себе
Ужас и боль, ужас и боль…
А космонавты летают,
Они не знают тепла
Им снится Чёрное море
Хотя вокруг только холод и тьма
Они забыли про нежность
И притяженье Земли
Лишь только яркие точки
На бесконечном пути…
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я знаю, так горит степь
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я помню, так горит степь
Забинтованные мысли, слова
Псы-юродивые, пляски и стоны
Незнакомая чужая земля
За колючей пеленой этой зоны
За хрустальными осколками снов
Погребённых под руинами воли
Это утро наступает, и ты его ждёшь
Под колёсами сомнительной доли,
А здесь судорогой сводило мосты
И кусками затиралось детство
Суеверные, косые дожди
Превращали грязь в холёное тесто
Этой ночью снова был звездопад
На него глазели норы и щели
Нам осталась только выжженная трава
Нам остались только дни и недели…
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я знаю, так горит степь
Так горит степь
Я вижу, так горит степь
Я слышу, так горит степь
Я помню, так горит степь
Висихало молоко на губах
Заметало дороги снігом
Ховали на порожніх площах
Тих, хто вижив і повернувся з світанком
Залишаючи за собою тишу
Як останню надію на чудо
Діти мерзнуть у озвірілому лісі
Втратили себе і один одного…
Зачарований, таємничий світ
Зачаровані вікна та двері
Ми поховалися в потемках квартир
Не знайшовши собі ні місця, ні цілі
Цієї ночі знову був зорепад
На нього дивилися нори і щілини
Нам залишилися тільки випалена трава
Нам залишилися лише дні тижня
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я знаю, так горить степ
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я пам'ятаю, так горить степ
Пісні півдня та півночі
На перехрестях доріг
Де немає поняття часу,
Але є поняття довічний термін
Усі революції здохли
Усі міста приречені
На те, щоб збирати в собі
Жах і біль, жах і біль…
А космонавти літають,
Вони не знають тепла
Їм сниться Чорне море
Хоча навколо тільки холод і темрява
Вони забули про ніжність
І притягнення Землі
Тільки яскраві точки
На безкінечному шляху…
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я знаю, так горить степ
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я пам'ятаю, так горить степ
Забинтовані думки, слова
Пси-юродиві, танці та стони
Незнайома чужа земля
За колючою пеленою цієї зони
За кришталевими осколками снів
Похованих під руїнами волі
Цей ранок настає, і ти його чекаєш
Під колесами сумнівної частки,
А тут судомою зводило мости
І шматками затиралося дитинство
Забобонні, косі дощі
Перетворювали бруд на пелене тісто
Цієї ночі знову був зорепад
На нього дивилися нори і щілини
Нам залишилася тільки випалена трава
Нам залишилися тільки дні і тижні...
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я знаю, так горить степ
Так горить степ
Я бачу, так горить степ
Я чую, так горить степ
Я пам'ятаю, так горить степ
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди