Третий полюс - Юрий Визбор
С переводом

Третий полюс - Юрий Визбор

  • Альбом: Сон под пятницу

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:50

Нижче наведено текст пісні Третий полюс , виконавця - Юрий Визбор з перекладом

Текст пісні Третий полюс "

Оригінальний текст із перекладом

Третий полюс

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Когда перед тобою возникает

Красивая и трудная гора,

Такие мысли в душу проникают,

Что снова выйти нам в поход пора.

И мы выходим в мир суровый этот,

Где суждено не каждому пройти,

Где видно, как качаются планеты

На коромысле Млечного Пути.

Туда не занесет

Ни лифт, ни вертолет,

Там не помогут важные бумаги.

Туда, мой друг, пешком

И только с рюкзаком,

И лишь в сопровождении отваги.

Представьте, что не тают там в тумане

Следы людей, прошедших раньше нас.

Там слышен голос Миши Хергиани,

Спина Крыленко сквозь пургу видна.

Но вечно будем мы туда стремиться,

К возвышенным над суетой местам,

Поскольку человеку, как и птице,

Дана такая радость — высота.

Туда не занесет

Ни лифт, ни вертолет,

Там не помогут важные бумаги.

Туда, мой друг, пешком

И только с рюкзаком,

И лишь в сопровождении отваги.

Прославил тех, кто был на Эвересте,

Кто третий полюс мира покорил,

Кто кроме личной альпинистской чести

Честь Родины своей не уронил.

И если где-нибудь гора найдется,

Повыше Эверестовских высот,

Из наших кто-нибудь туда прорвется,

Не хватит дня, так ночью он взойдет.

Туда не занесет

Ни лифт, ни вертолет,

Там не помогут важные бумаги.

Туда, мой друг, пешком

И только с рюкзаком,

И лишь в сопровождении отваги.

Перевод песни

Коли перед тобою виникає

Гарна і важка гора,

Такі думки в душу проникають,

Що знову вийти нам у похід.

І ми виходимо в світ суворий цей,

Де судилося не кожному пройти,

Де видно, як гойдаються планети

На коромислі Чумацького Шляху.

Туди не занесе

Ні ліфт, ні вертоліт,

Там не допоможуть важливі папери.

Туди, мій друже, пішки

І тільки з рюкзаком,

І тільки в супроводі відваги.

Уявіть, що не тануть там у тумані

Сліди людей, що пройшли раніше за нас.

Там чути голос Миші Хергіані,

Спина Криленка крізь пургу видно.

Але вічно будемо ми туди прагнути,

До піднесених над суєтою місць,

Оскільки людині, як і птиці,

Дана така радість - висота.

Туди не занесе

Ні ліфт, ні вертоліт,

Там не допоможуть важливі папери.

Туди, мій друже, пішки

І тільки з рюкзаком,

І тільки в супроводі відваги.

Прославив тих, хто був на Евересті,

Хто третій полюс світу підкорив,

Хто, крім особистої альпіністської честі

Честь Батьківщини своєї не впустив.

І якщо де-небудь гора знайдеться,

Више Еверестовських висот,

З наших хто-небудь туди прорветься,

Не вистачить дня, то вночі він зійде.

Туди не занесе

Ні ліфт, ні вертоліт,

Там не допоможуть важливі папери.

Туди, мій друже, пішки

І тільки з рюкзаком,

І тільки в супроводі відваги.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди