Ночная Дорога - Юрий Визбор
С переводом

Ночная Дорога - Юрий Визбор

  • Альбом: Подарите Мне Море

  • Год: 2017
  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:56

Нижче наведено текст пісні Ночная Дорога , виконавця - Юрий Визбор з перекладом

Текст пісні Ночная Дорога "

Оригінальний текст із перекладом

Ночная Дорога

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Нет мудрее и прекрасней средства от тревог,

Чем ночная песня шин,

Длинной-длинной серой ниткой стоптанных дорог

Штопаем ранения души.

Не верь разлукам, старина: их круг -

Лишь сон, ей-богу.

Придут другие времена, мой друг, -

Ты верь в дорогу.

Нет дороге окончанья, есть зато ее итог.

Дороги трудны, но хуже без дорог,

Будто чья-то сигарета, стоп-сигнал в ночах -

Кто-то тоже держит путь.

Незнакомец, незнакомка, здравствуй и прощай...

Можно только фарами мигнуть.

Не верь разлукам, старина: их круг -

Лишь сон, ей-богу.

Придут другие времена, мой друг, -

Ты верь в дорогу.

Нет дороге окончанья, есть зато ее итог.

Дороги трудны, но хуже без дорог,

То повиснет над мотором ранняя звезда,

То на стекла брызнет дождь...

За спиною остаются два твоих следа -

Значит, не бесследно ты живешь.

В два конца идет дорога, но себе не лги:

Нам в обратный путь нельзя.

Слава богу, мой дружище, есть у нас враги -

Значит, есть, наверно, и друзья.

Не верь разлукам, старина: их круг -

Лишь сон, ей-богу.

Придут другие времена, мой друг, -

Ты верь в дорогу.

Нет дороге окончанья, есть зато ее итог.

Дороги трудны, но хуже без дорог.

Перевод песни

Немає мудрішого та прекраснішого засобу від тривог,

Чим нічна пісня шин

Довгою-довгою сірою ниткою стоптаних доріг

Штопаємо поранення душі.

Не вір розлукам, старовина: їхнє коло -

Лише сон, їй-богу.

Прийдуть інші часи, мій друже, -

Ти вір у дорогу.

Немає дороги закінчення, є зате її результат.

Дороги важкі, але гірше без доріг,

Наче чия сигарета, стоп-сигнал у ночах -

Хтось теж прямує.

Незнайомцю, незнайомку, вітай і прощай...

Можна тільки фарами блимнути.

Не вір розлукам, старовина: їхнє коло -

Лише сон, їй-богу.

Прийдуть інші часи, мій друже, -

Ти вір у дорогу.

Немає дороги закінчення, є зате її результат.

Дороги важкі, але гірше без доріг,

То повисне над мотором рання зірка,

То на шибки бризне дощ...

За спиною залишаються два твої сліди -

Виходить, не безслідно ти живеш.

У два кінці йде дорога, але собі не бреши:

Нам у зворотний шлях не можна.

Слава богу, мій друже, є у нас вороги.

Значить, мабуть, і друзі.

Не вір розлукам, старовина: їхнє коло -

Лише сон, їй-богу.

Прийдуть інші часи, мій друже, -

Ти вір у дорогу.

Немає дороги закінчення, є зате її результат.

Дороги важкі, але гірше без доріг.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди