У последних строк - Йовин
С переводом

У последних строк - Йовин

Альбом
Дезертир
Год
2000
Язык
`Українська`
Длительность
190060

Нижче наведено текст пісні У последних строк , виконавця - Йовин з перекладом

Текст пісні У последних строк "

Оригінальний текст із перекладом

У последних строк

Йовин

Оригинальный текст

Я иду меж стен и дворцовых башен, G Сadd9 D

Мимо перекрестков веков и лиц, G Сadd9 D

Мимо городов, площадей и пашен, Am Cm H Em

Познавая мир на холсте страниц C Am D

Должен ли герой победить злодея?

Должен ли финал увенчать пролог?

Должен ли сюжет оправдать идею,

Это я спрошу у последних строк.

По страницам книжным, все дальше, дальше…

Здесь любовь прекрасна, друзья верны,

Здесь душа и песня не знают фальши,

Здесь не ищут правды за полцены.

Правда ли сразит Ланселот дракона?

Правда ли подвески вернутся в срок?

Правда ли любовь выше всех законов?

-

Это я спрошу у последних строк.

Долог путь в легенду — за лигой лига,

Что я здесь ищу, в лабиринте фраз?

Я читаю мир по слогам, как книгу.

Нынче это драма, а завтра фарс!

Ветряные мельницы бьют тревогу,

В лужи обращен ледяной чертог.

Рыцарь Галахад укатил в дорогу

Отыскать Грааль у последних строк.

А в ладонях бьется весна и плачет,

Разбивая сказку смятеньем крыл.

Должен ли апрель значить то, что значит?

Должен ли он мне то, что должен был?

Здравствуй, новый мир!

Ты опять не прежний.

Где твои герои и кто пророк?

Что мы в этот раз наречем надеждой?

Это я спрошу у последних строк.

Перевод песни

Я іду між стін і палацових веж, Gadd9 D

Повз перехресті віків і особ, G Сadd9 D

Повз міста, площі та ріллі, Am Cm H Em

Пізнаючи світ на полотні сторінок Am D

Чи повинен герой перемогти лиходія?

Чи має фінал увінчати пролог?

Чи повинен сюжет виправдати ідею,

Це я спитаю в останніх рядків.

По сторінках книжкових, все далі, далі…

Тут любов прекрасна, друзі вірні,

Тут душа і пісня не знають фальші,

Тут не шукають правди за півціни.

Чи правда вразить Ланселот дракона?

Щоправда, чи підвіски повернуться в термін?

Чи правда любов вища за всі закони?

-

Це я спитаю в останніх рядків.

Довгий шлях у легенду — за лігою ліга,

Що я тут шукаю, в лабіринті фраз?

Я читаю світ за словами, як книгу.

Нині це драма, а завтра фарс!

Вітряні млини б'ють на сполох,

У калюжі звернений крижаний чертог.

Лицар Галахад поїхав у дорогу

Знайти Грааль у останніх рядків.

А в долонях б'ється весна і плаче,

Розбиваючи казку сум'яттям крил.

Чи має квітень означати те, що означає?

Чи повинен він мені те, що повинен був?

Доброго дня, новий світ!

Ти знову не колишній.

Де твої герої і хто пророк?

Що ми цього разу назвемо надією?

Це я спитаю в останніх рядків.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди