Нижче наведено текст пісні Глава VII - Дотянуться до звёзд , виконавця - Сказки Чёрного Города з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Сказки Чёрного Города
Так холодны и так горды
Россыпи звезд на небе ночном
Прибрежный камыш и гладь воды
Казалось, округа вся спит мирным сном
Но тихий всплеск нарушил покой
И звезды тогда устремили свой взор
На чудака, что рукой выводил
На теле реки странный...
Рукой взмахни, и вот все они
Перед тобою
Судеб людских и жизни твоей
Все тайны раскроют
Что делает здесь он каждую ночь?
Что хочет сказать, что желает найти?
И почему исчезает он прочь
Лишь только рассвет забрезжит вдали?
Пытается он дотянуться до звезд,
Ведь их отраженье так близко к нему.
А все вокруг смеются над ним,
Лишь он не может понять...
Рукой взмахни, и вот все они
Перед тобою
Судеб людских и жизни твоей
Все тайны раскроют
Ветер мятежно в ночи завывал,
Ему вторили скалы.
Реку собою туман укрывал,
Вода тихо плескалась.
Ночи покой нарушал тот рыбак
Он забрасывал невод
Звезды вновь он пытался поймать,
Но ловил руками лишь небо.
Невод достал и бросил в сердцах
Перед собою
И застыл с изумленьем в глазах -
Был он с рыбкою золотою...
Так холодні і горді
Розсипи зірок на нічному небі
Прибережний очерет та гладь води
Здавалося, округи вся спить мирним сном
Але тихий сплеск порушив спокій
І зірки тоді спрямували свій погляд
На дивака, що рукою виводив
На тілі річки дивний...
Рукою змахни, і ось усі вони
Перед тобою
Долі людські та життя твого
Усі таємниці розкриють
Що робить тут він щоночі?
Що хоче сказати, що хоче знайти?
І чому зникає він геть
Щойно світанок заблимить вдалині?
Намагається він дотягнутися до зірок,
Адже їхнє відображення так близько до нього.
А всі навколо сміються з нього,
Лише він не може зрозуміти...
Рукою змахни, і ось усі вони
Перед тобою
Долі людські та життя твого
Усі таємниці розкриють
Вітер заколотно вночі завивав,
Йому вторили скелі.
Річку собою туман вкривав,
Вода тихо хлюпалася.
Ночі спокій порушував той рибалка
Він закидав невод
Зірки знову він намагався зловити,
Але ловив руками лише небо.
Невід дістав і кинув у серцях
Перед собою
І застиг із подивом в очах -
Був він із рибкою золотою.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди